As-Saffat( الصافات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abul A'ala Maududi(ابوالاعلی مودودی)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالصّٰفّٰتِ صَفًّا(1)
قطار در قطار صف باندھنے والوں کی قسم(1)
فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا(2)
پھر اُن کی قسم جو ڈانٹنے پھٹکارنے والے ہیں(2)
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا(3)
پھر اُن کی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں(3)
إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ(4)
تمہارا معبود حقیقی بس ایک ہی ہے(4)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشٰرِقِ(5)
وہ جو زمین اور آسمانوں کا اور تمام اُن چیزوں کا مالک ہے جو زمین و آسمان میں ہیں، اور سارے مشرقوں کا مالک(5)
إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ(6)
ہم نے آسمان دنیا کو تاروں کی زینت سے آراستہ کیا ہے(6)
وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ(7)
اور ہر شیطان سرکش سے اس کو محفوظ کر دیا ہے(7)
لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ(8)
یہ شیاطین ملاء اعلیٰ کی باتیں نہیں سن سکتے، ہر طرف سے مارے اور ہانکے جاتے ہیں(8)
دُحورًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ(9)
اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے(9)
إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ(10)
تاہم اگر کوئی ان میں سے کچھ لے اڑے تو ایک تیز شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے(10)
فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا ۚ إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ(11)
اب اِن سے پوچھو، اِن کی پیدائش زیادہ مشکل ہے یا اُن چیزوں کی جو ہم نے پیدا کر رکھی ہیں؟ اِن کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے(11)
بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ(12)
تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں(12)
وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ(13)
سمجھایا جاتا ہے تو سمجھ کر نہیں دیتے(13)
وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ(14)
کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو اسے ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں(14)
وَقالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ(15)
اور کہتے ہیں "یہ تو صریح جادو ہے(15)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(16)
بھلا کہیں ایسا ہو سکتا ہے کہ جب ہم مر چکے ہوں اور مٹی بن جائیں اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں اُس وقت ہم پھر زندہ کر کے اٹھا کھڑے کیے جائیں؟(16)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(17)
اور کیا ہمارے اگلے وقتوں کے آبا و اجداد بھی اٹھائے جائیں گے؟"(17)
قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ(18)
اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو(18)
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ(19)
بس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے(19)
وَقالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ(20)
اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے"(20)
هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(21)
"یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے"(21)
۞ احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ(22)
(حکم ہو گا) گھیر لاؤ سب ظالموں اور ان کے ساتھیوں اور اُن معبودوں کو جن کی وہ خدا کو چھوڑ کر بندگی کیا کرتے تھے(22)
مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ(23)
پھر ان سب کو جہنم کا راستہ دکھاؤ(23)
وَقِفوهُم ۖ إِنَّهُم مَسـٔولونَ(24)
اور ذرا اِنہیں ٹھیراؤ، اِن سے کچھ پوچھنا ہے(24)
ما لَكُم لا تَناصَرونَ(25)
"کیا ہو گیا تمہیں، اب کیوں ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟(25)
بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ(26)
ارے، آج تو یہ اپنے آپ کو (اور ایک دوسرے کو) حوالے کیے دے رہے ہیں!"(26)
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(27)
اس کے بعد یہ ایک دوسرے کی طرف مڑیں گے اور باہم تکرار شروع کر دیں گے(27)
قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ(28)
(پیروی کرنے والے اپنے پیشواؤں سے) کہیں گے، "تم ہمارے پاس سیدھے رخ سے آتے تھے"(28)
قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ(29)
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے(29)
وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ ۖ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ(30)
ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے(30)
فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا ۖ إِنّا لَذائِقونَ(31)
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں(31)
فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ(32)
سو ہم نے تم کو بہکا یا، ہم خود بہکے ہوئے تھے"(32)
فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ(33)
اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے(33)
إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(34)
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں(34)
إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ(35)
یہ وہ لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا "اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں ہے" تو یہ گھمنڈ میں آ جاتے تھے(35)
وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ(36)
اور کہتے تھے "کیا ہم ایک شاعر مجنون کی خاطر اپنے معبودوں کو چھوڑ دیں؟"(36)
بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ(37)
حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور اس نے رسولوں کی تصدیق کی تھی(37)
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ(38)
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو(38)
وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ(39)
اور تمہیں جو بدلہ بھی دیا جا رہا ہے اُنہی اعمال کا دیا جا رہا ہے جو تم کرتے رہے ہو(39)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(40)
مگر اللہ کے چیدہ بندے (اس انجام بد سے) محفوظ ہوں گے(40)
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ(41)
ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے(41)
فَوٰكِهُ ۖ وَهُم مُكرَمونَ(42)
ہر طرح کی لذیذ چیزیں،(42)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(43)
اور نعمت بھری جنتیں(43)
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ(44)
جن میں وہ عزت کے ساتھ رکھے جائیں گے تختوں پر آمنے سامنے بیٹھیں گے(44)
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ(45)
شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے(45)
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ(46)
چمکتی ہوئی شراب، جو پینے والوں کے لیے لذّت ہو گی(46)
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ(47)
نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہو گی(47)
وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ(48)
اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی(48)
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ(49)
ایسی نازک جیسے انڈے کے چھلکے کے نیچے چھپی ہوئی جھلی(49)
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(50)
پھر وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر حالات پوچھیں گے(50)
قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ(51)
ان میں سے ایک کہے گا، "دنیا میں میرا ایک ہم نشین تھا(51)
يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ(52)
جو مجھ سے کہا کرتا تھا، کیا تم بھی تصدیق کرنے والوں میں سے ہو؟(52)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ(53)
کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟(53)
قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ(54)
اب کیا آپ لوگ دیکھنا چاہتے ہیں کہ وہ صاحب اب کہاں ہیں؟"(54)
فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ(55)
یہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا(55)
قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ(56)
اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا(56)
وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ(57)
میرے رب کا فضل شامل حال نہ ہوتا تو آج میں بھی اُن لوگوں میں سے ہوتا جو پکڑے ہوئے آئے ہیں(57)
أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ(58)
اچھا تو کیا اب ہم مرنے والے نہیں ہیں؟(58)
إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(59)
موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟"(59)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ(60)
یقیناً یہی عظیم الشان کامیابی ہے(60)
لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ(61)
ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے(61)
أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ(62)
بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟(62)
إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ(63)
ہم نے اُس درخت کو ظالموں کے لیے فتنہ بنا دیا ہے(63)
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ(64)
وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی تہ سے نکلتا ہے(64)
طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ(65)
اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر(65)
فَإِنَّهُم لَءاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(66)
جہنم کے لوگ اُسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے(66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ(67)
پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا(67)
ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ(68)
اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی(68)
إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ(69)
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا(69)
فَهُم عَلىٰ ءاثٰرِهِم يُهرَعونَ(70)
اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے(70)
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ(71)
حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے(71)
وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ(72)
اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے(72)
فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ(73)
اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا(73)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(74)
اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے(74)
وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ(75)
ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے(75)
وَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ(76)
ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا(76)
وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ(77)
اور اسی کی نسل کو باقی رکھا(77)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(78)
اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی(78)
سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ(79)
سلام ہے نوحؑ پر تمام دنیا والوں میں(79)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(80)
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں(80)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(81)
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا(81)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(82)
پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا(82)
۞ وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ(83)
اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا(83)
إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ(84)
جب وہ اپنے رب کے حضور قلب سلیم لے کر آیا(84)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ(85)
جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا "یہ کیا چیزیں ہیں جن کی تم عبادت کر رہے ہو؟(85)
أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ(86)
کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟(86)
فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(87)
آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"(87)
فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ(88)
پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی(88)
فَقالَ إِنّى سَقيمٌ(89)
اور کہا میری طبیعت خراب ہے(89)
فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ(90)
چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے(90)
فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ(91)
اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟(91)
ما لَكُم لا تَنطِقونَ(92)
کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟"(92)
فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ(93)
اس کے بعد وہ اُن پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں(93)
فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ(94)
(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے(94)
قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ(95)
اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟(95)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ(96)
حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو"(96)
قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ(97)
انہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو"(97)
فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ(98)
انہوں نے اس کے خلاف ایک کاروائی کرنی چاہی تھی، مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا(98)
وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ(99)
ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا(99)
رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ(100)
اے پروردگار، مجھے ایک بیٹا عطا کر جو صالحوں میں سے ہو"(100)
فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ(101)
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی(101)
فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ ۚ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ ۖ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ(102)
وہ لڑکا جب اس کے ساتھ دوڑ دھوپ کرنے کی عمر کو پہنچ گیا تو (ایک روز) ابراہیمؑ نے اس سے کہا، "بیٹا، میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کر رہا ہوں، اب تو بتا، تیرا کیا خیال ہے؟" اُس نے کہا، "ابا جان، جو کچھ آپ کو حکم دیا جا رہا ہے اسے کر ڈالیے، آپ انشاءاللہ مجھے صابروں میں سے پائیں گے"(102)
فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ(103)
آخر کو جب اِن دونوں نے سر تسلیم خم کر دیا اور ابراہیمؑ نے بیٹے کو ماتھے کے بل گرا دیا(103)
وَنٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ(104)
اور ہم نے ندا دی کہ "اے ابراہیمؑ(104)
قَد صَدَّقتَ الرُّءيا ۚ إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(105)
تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں(105)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ(106)
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"(106)
وَفَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ(107)
اور ہم نے ایک بڑی قربانی فدیے میں دے کر اس بچے کو چھڑا لیا(107)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(108)
اور اس کی تعریف و توصیف ہمیشہ کے لیے بعد کی نسلوں میں چھوڑ دی(108)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ(109)
سلام ہے ابراہیمؑ پر(109)
كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(110)
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں(110)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(111)
یقیناً وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا(111)
وَبَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ(112)
اور ہم نے اسے اسحاقؑ کی بشارت دی، ایک نبی صالحین میں سے(112)
وَبٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ(113)
اور اسے اور اسحاقؑ کو برکت دی اب ان دونوں کی ذریّت میں سے کوئی محسن ہے اور کوئی اپنے نفس پر صریح ظلم کرنے والا ہے(113)
وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(114)
اور ہم نے موسیٰؑ و ہارونؑ پر احسان کیا(114)
وَنَجَّينٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ(115)
اُن کو اور ان کی قوم کو کرب عظیم سے نجات دی(115)
وَنَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ(116)
اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے(116)
وَءاتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ(117)
ان کو نہایت واضح کتاب عطا کی(117)
وَهَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ(118)
انہیں راہ راست دکھائی(118)
وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الءاخِرينَ(119)
اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا(119)
سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(120)
سلام ہے موسیٰؑ اور ہارونؑ پر(120)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(121)
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں(121)
إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(122)
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے(122)
وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(123)
اور الیاسؑ بھی یقیناً مرسلین میں سے تھا(123)
إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ(124)
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟(124)
أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ(125)
کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور احسن الخالقین کو چھوڑ دیتے ہو(125)
اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(126)
اُس اللہ کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے پچھلے آبا و اجداد کا رب ہے؟"(126)
فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ(127)
مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں(127)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(128)
بجز اُن بندگان خدا کے جن کو خالص کر لیا گیا تھا(128)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(129)
اور الیاسؑ کا ذکر خیر ہم نے بعد کی نسلوں میں باقی رکھا(129)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ(130)
سلام ہے الیاسؑ پر(130)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(131)
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں(131)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(132)
واقعی وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا(132)
وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ(133)
اور لوطؑ بھی انہی لوگوں میں سے تھا جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں(133)
إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(134)
یاد کرو جب ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی(134)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(135)
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی(135)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(136)
پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا(136)
وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ(137)
آج تم شب و روز اُن کے اجڑے دیار پر سے گزرتے ہو(137)
وَبِالَّيلِ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ(138)
کیا تم کو عقل نہیں آتی؟(138)
وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(139)
اور یقیناً یونسؑ بھی رسولوں میں سے تھا(139)
إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ(140)
یاد کرو جب وہ ایک بھری کشتی کی طرف بھاگ نکلا(140)
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ(141)
پھر قرعہ اندازی میں شریک ہوا اور اس میں مات کھائی(141)
فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ(142)
آخرکار مچھلی نے اسے نگل لیا اور وہ ملامت زدہ تھا(142)
فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ(143)
اب اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتا تو(143)
لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(144)
روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا(144)
۞ فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ(145)
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا(145)
وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ(146)
اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا(146)
وَأَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ(147)
اس کے بعد ہم نے اُسے ایک لاکھ، یا اس سے زائد لوگوں کی طرف بھیجا(147)
فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ(148)
وہ ایمان لائے اور ہم نے ایک وقت خاص تک انہیں باقی رکھا(148)
فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ(149)
پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے!(149)
أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَهُم شٰهِدونَ(150)
کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟(150)
أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ(151)
خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں(151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكٰذِبونَ(152)
کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں(152)
أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ(153)
کیا اللہ نے بیٹوں کے بجائے بیٹیاں اپنے لیے پسند کر لیں؟(153)
ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ(154)
تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو(154)
أَفَلا تَذَكَّرونَ(155)
کیا تمہیں ہوش نہیں آتا(155)
أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ(156)
یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے(156)
فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ(157)
تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو(157)
وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ(158)
اِنہوں نے اللہ اور ملائکہ کے درمیان نسب کا رشتہ بنا رکھا ہے، حالانکہ ملائکہ خوب جانتے ہیں کہ یہ لوگ مجرم کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں(158)
سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ(159)
(اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے(159)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(160)
جو اُس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں(160)
فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ(161)
پس تم اور تمہارے یہ معبود(161)
ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ(162)
اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے(162)
إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ(163)
مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو(163)
وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ(164)
اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے(164)
وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ(165)
اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں(165)
وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ(166)
اور تسبیح کرنے والے ہیں"(166)
وَإِن كانوا لَيَقولونَ(167)
یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے(167)
لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ(168)
کہ کاش ہمارے پاس وہ "ذکر" ہوتا جو پچھلی قوموں کو ملا تھا(168)
لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(169)
تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے(169)
فَكَفَروا بِهِ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ(170)
مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا(170)
وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ(171)
اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں(171)
إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ(172)
کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی(172)
وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ(173)
اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا(173)
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(174)
پس اے نبیؐ، ذرا کچھ مدّت تک انہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو(174)
وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ(175)
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے(175)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(176)
کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟(176)
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ(177)
جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے(177)
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(178)
بس ذرا اِنہیں کچھ مدت کے لیے چھوڑ دو(178)
وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ(179)
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے(179)
سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ(180)
پاک ہے تیرا رب، عزت کا مالک، اُن تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں(180)
وَسَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ(181)
اور سلام ہے مرسلین پر(181)
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ(182)
اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے(182)