Al-Alaq( العلق)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Suat Yildirim(Suat Yıldırım)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ اقرَأ بِاسمِ رَبِّكَ الَّذى خَلَقَ(1)
Yaratan Rabbinin adıyla oku,(1)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن عَلَقٍ(2)
İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.(2)
اقرَأ وَرَبُّكَ الأَكرَمُ(3)
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.(3)
الَّذى عَلَّمَ بِالقَلَمِ(4)
Kalemle yazmayı öğretendir.(4)
عَلَّمَ الإِنسٰنَ ما لَم يَعلَم(5)
İnsana bilmediklerini öğretendir.(5)
كَلّا إِنَّ الإِنسٰنَ لَيَطغىٰ(6)
Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.(6)
أَن رَءاهُ استَغنىٰ(7)
Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.(7)
إِنَّ إِلىٰ رَبِّكَ الرُّجعىٰ(8)
Ama dönüş elbette Rabbinedir!(8)
أَرَءَيتَ الَّذى يَنهىٰ(9)
Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,(9)
عَبدًا إِذا صَلّىٰ(10)
Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,(10)
أَرَءَيتَ إِن كانَ عَلَى الهُدىٰ(11)
Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O’na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!(11)
أَو أَمَرَ بِالتَّقوىٰ(12)
Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O’na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!(12)
أَرَءَيتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(13)
Ne dersin, o kul, dini yalan saysa ve haktan yüz çevirse iyi mi olurdu?(13)
أَلَم يَعلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرىٰ(14)
O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?(14)
كَلّا لَئِن لَم يَنتَهِ لَنَسفَعًا بِالنّاصِيَةِ(15)
Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.(15)
ناصِيَةٍ كٰذِبَةٍ خاطِئَةٍ(16)
Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.(16)
فَليَدعُ نادِيَهُ(17)
İstediği kadar grubunu yardıma çağırsın!(17)
سَنَدعُ الزَّبانِيَةَ(18)
Biz de Zebanîleri çağırırız!(18)
كَلّا لا تُطِعهُ وَاسجُد وَاقتَرِب ۩(19)
Hayır! Ona boyun eğme! Rabbine secde et, O'na yaklaş!(19)