An-Nabaa( النبأ)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Knut Bernström(Knut Bernström)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ عَمَّ يَتَساءَلونَ(1)
VAD FRÅGAR de varandra om(1)
عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ(2)
[De frågar] om det viktiga tillkännagivandet,(2)
الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ(3)
om vars [innebörd] meningarna går isär.(3)
كَلّا سَيَعلَمونَ(4)
Men [de behöver inte fråga]! De skall snart få visshet.(4)
ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ(5)
Ja, de skall sannerligen snart få visshet!(5)
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا(6)
HAR VI inte gjort jorden till en bädd [över vilken ni kan resa ert tält för att] få vila(6)
وَالجِبالَ أَوتادًا(7)
Och [har Vi inte gjort] bergen som tältpålar?(7)
وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا(8)
Vi har skapat er i par, [män och kvinnor,](8)
وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا(9)
och Vi har skänkt er sömnen som ett avbrott för vila(9)
وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا(10)
och gjort natten som ett täcke(10)
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا(11)
och dagen så att ni [kan se] att förtjäna ert bröd.(11)
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا(12)
Och Vi har välvt sju fast hopfogade [himlar] över er(12)
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا(13)
och [där] skapat en vitglödande lampa.(13)
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا(14)
Och Vi pressar ut vattnet ur regnmolnen i rikliga flöden(14)
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا(15)
och frambringar därmed säd och [annan] växtlighet(15)
وَجَنّٰتٍ أَلفافًا(16)
och rikt blommande trädgårdar.(16)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا(17)
TIDEN FÖR Åtskillnadens dag [då de goda skall skiljas från de onda] är fastställd.(17)
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا(18)
Det är den Dag då det skall stötas i basunen och ni skall skynda fram [ur gravarna] i myllrande massor,(18)
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا(19)
och himlen skall öppnas som [om den varit försedd med] portar(19)
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا(20)
och bergen skall tona bort som hägringar.(20)
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا(21)
Och helvetet som [ständigt] lurar på [offer](21)
لِلطّٰغينَ مَـٔابًا(22)
skall välkomna de trotsiga syndarna.(22)
لٰبِثينَ فيها أَحقابًا(23)
Där skall de förbli under oöverskådlig tid(23)
لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا(24)
utan att känna svalka och utan att få dricka(24)
إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا(25)
annat än skållhett vatten och den motbjudande [vätska som sipprar ur ett sår], -(25)
جَزاءً وِفاقًا(26)
en lön som svarar mot [deras handlingar]!(26)
إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا(27)
De fruktade varken räkenskapen [eller domen](27)
وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا(28)
och de förkastade alla Våra budskap som lögn,(28)
وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا(29)
men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.(29)
فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا(30)
[Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"(30)
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا(31)
I sin triumf får de gudfruktiga glädjas åt(31)
حَدائِقَ وَأَعنٰبًا(32)
lummiga parker och [spaljéer av] vindruvor(32)
وَكَواعِبَ أَترابًا(33)
och följeslagerskor, evigt unga som de själva,(33)
وَكَأسًا دِهاقًا(34)
och bägare fyllda till brädden [med paradisets vin].(34)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا(35)
Där skall de varken höra tomt och meningslöst tal eller lögner.(35)
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا(36)
[Detta är] din Herres belöning - som Han skänker enligt [Sin] räkning -(36)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ ۖ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا(37)
Herren över himlarna och jorden och allt som är däremellan, den Nåderike! Ingen skall kunna tala till Honom(37)
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا ۖ لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا(38)
den Dag då själarna och änglarna står uppställda på led och ingen tar till orda utom den som fått den Nåderikes tillåtelse och han säger inte annat än det som är rätt och sant.(38)
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ ۖ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا(39)
Så kommer Sanningens dag att vara. Låt då den som så vill, försöka finna vägen tillbaka till sin Herre [medan det är tid]!(39)
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا(40)
Vi har varnat er för ett straff som är nära förestående [och som kommer att drabba er] den Dag då människan ser [klart], vad hon har sänt framför sig [till Domen], och då den som förnekade sanningen skall säga: "Ack, om jag nu hade varit mull och jord!"(40)