Al-Waqi'a( الواقعة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Knut Bernström(Knut Bernström)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ(1)
NÄR DET kommer som måste komma,(1)
لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ(2)
skall ingen bestrida dess verklighet.(2)
خافِضَةٌ رافِعَةٌ(3)
[Det skall föra med sig] förnedring [för några och] upphöjelse [för andra].(3)
إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا(4)
Jorden skall skakas av en våldsam skakning(4)
وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا(5)
och bergen skall smulas sönder(5)
فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا(6)
och bli till stoft, som skingras vida omkring;(6)
وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلٰثَةً(7)
och ni [människor] skall delas upp i tre grupper:(7)
فَأَصحٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(8)
De som hör till den högra sidan - och vilka är de som hör till den högra sidan(8)
وَأَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(9)
De som hör till den vänstra sidan - och vilka är de som hör till den vänstra sidan(9)
وَالسّٰبِقونَ السّٰبِقونَ(10)
Och de främsta - de främsta [i tron och i att göra gott].(10)
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ(11)
De skall vara i Guds närhet(11)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(12)
i lycksalighetens lustgårdar.(12)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(13)
Många av dem är sådana som levde i äldre tider;(13)
وَقَليلٌ مِنَ الءاخِرينَ(14)
men få av dem är av senare släkten.(14)
عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ(15)
På troner, inlagda med guld, och stödda [på mjuka kuddar](15)
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ(16)
skall de vila mitt emot varandra(16)
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ(17)
och de skall betjänas av evigt unga gossar, som bär omkring(17)
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ(18)
karaffer och pokaler och en bägare fylld ur en ren källa,(18)
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ(19)
[med vin] som inte framkallar huvudvärk och inte ger något rus,(19)
وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ(20)
och frukter av alla slag som de önskar,(20)
وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ(21)
och köttet av den fågel som de har lust till.(21)
وَحورٌ عينٌ(22)
Och [deras sällskap] är mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor,(22)
كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ(23)
[sköna] som pärlor i [ostronets] skyddande skal.(23)
جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ(24)
[Sådan är] belöningen för deras handlingar!(24)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا(25)
Där skall de inte höra tomt och meningslöst tal, inte heller ord som inbjuder till synd.(25)
إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)
Men överallt hörs [hälsningen] "Fred!", "Fred!".(26)
وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ(27)
OCH DE som hör till den högra sidan - vad [väntar] dem som hör till den högra sidan?(27)
فى سِدرٍ مَخضودٍ(28)
Under lummiga lotusträd utan törnen(28)
وَطَلحٍ مَنضودٍ(29)
och blommande akacior(29)
وَظِلٍّ مَمدودٍ(30)
[skall de njuta] svalkande skugga(30)
وَماءٍ مَسكوبٍ(31)
och ständigt porlande vatten(31)
وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ(32)
och ett överflöd av frukt(32)
لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ(33)
ur aldrig sinande förråd och som inga förbud någonsin hejdar.(33)
وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ(34)
Och deras hustrur [skall vara hos dem], upp-höjda [till en ny värdighet].(34)
إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً(35)
Vi skall nämligen låta dem uppstå i en ny skapelse(35)
فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا(36)
och skapa dem som jungfrur,(36)
عُرُبًا أَترابًا(37)
kärleksfulla, evigt unga liksom(37)
لِأَصحٰبِ اليَمينِ(38)
[alla] de som hör till den högra sidan.(38)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(39)
Många av dem är sådana som levde i äldre tider(39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الءاخِرينَ(40)
och många är av senare släkten.(40)
وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ(41)
OCH DE som hör till den vänstra sidan - vad [väntar] dem som hör till den vänstra sidan(41)
فى سَمومٍ وَحَميمٍ(42)
Glödheta vindar och [en dryck av] kokande vatten [väntar dem](42)
وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ(43)
och skuggan av svart rök(43)
لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ(44)
som varken svalkar eller lindrar.(44)
إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ(45)
I det förgångna levde de ett utsvävande liv(45)
وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ(46)
och vältrade sig i grov synd,(46)
وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(47)
och de brukade säga: "Skulle vi efter döden, sedan vi blivit mull och torra ben, återuppstå till nytt liv(47)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(48)
Och kanske också våra förfäder?"(48)
قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالءاخِرينَ(49)
Säg: "De som levde i äldre tid och de som är av senare släkten(49)
لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(50)
skall föras samman till mötet på utsatt Dag.(50)
ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ(51)
Och då måste ni som övergav [den raka] vägen och kallade sanningen för lögn,(51)
لَءاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ(52)
äta av det förbannade trädets frukt(52)
فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(53)
för att fylla buken med den.(53)
فَشٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ(54)
Och till detta skall ni bjudas kokande vatten att dricka;(54)
فَشٰرِبونَ شُربَ الهيمِ(55)
och ni skall dricka som en törstig kamel dricker." -(55)
هٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ(56)
Så skall de tas emot på Domens dag!(56)
نَحنُ خَلَقنٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ(57)
DET ÄR Vi som har skapat er! Kan ni [människor] inte förmå er att tro på sanningen(57)
أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ(58)
Har ni ägnat en tanke åt det som ni utgjuter [i kvinnans sköte](58)
ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخٰلِقونَ(59)
Är det ni som skapar det? Eller är det Vi som är Skaparen(59)
نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(60)
Vi har bestämt att döden skall vara er följeslagare; och ingenting hindrar Oss(60)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ(61)
att i ert ställe sätta sådana som liknar er och att låta er uppstå i en för er okänd form.(61)
وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ(62)
Ni är ju medvetna om att ni en gång har skapats; om ni tänker efter [måste ni inse att Vi kan skapa er på nytt]!(62)
أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ(63)
Vad anser ni om det som ni sår [i åkern](63)
ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ(64)
Är det ni som får det att gro eller är det Vi som är orsaken till detta(64)
لَو نَشاءُ لَجَعَلنٰهُ حُطٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ(65)
Om Vi ville kunde Vi låta allt förtorka, och ni skulle bekymrat fråga er [vad som hänt](65)
إِنّا لَمُغرَمونَ(66)
och [jämra er:] "Vilken förlust!(66)
بَل نَحنُ مَحرومونَ(67)
Ja, vi har berövats [frukten av allt vårt arbete]!"(67)
أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ(68)
Vad tror ni om vattnet som ni dricker(68)
ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ(69)
Är det ni som har fått regnet att falla eller är det Vi som är orsaken till detta(69)
لَو نَشاءُ جَعَلنٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ(70)
Om Vi ville kunde Vi göra det salt och bittert; bör ni då inte vara tacksamma(70)
أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ(71)
Har ni ägnat en tanke åt elden som ni tänder upp(71)
ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ(72)
Är det ni som har fått det träd att växa [vars ved ni bränner], eller är Vi dess upphov(72)
نَحنُ جَعَلنٰها تَذكِرَةً وَمَتٰعًا لِلمُقوينَ(73)
Vi har skapat det som en påminnelse [till er] och till nytta och glädje för den vilsne och hungrige vandraren i ödemarken.(73)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(74)
Prisa då din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!(74)
۞ فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ(75)
JAG KALLAR de stegvis uppenbarade avsnitten av Koranen att vittna -(75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ(76)
detta är en försäkran av största vikt, om ni bara kunde inse det! -(76)
إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ(77)
om att detta är en framställning som måste hållas högt i ära,(77)
فى كِتٰبٍ مَكنونٍ(78)
[bevarad] i en mot allt ont skyddad Skrift,(78)
لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ(79)
som inga andra än de rena skall röra,(79)
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ(80)
en uppenbarelse från världarnas Herre!(80)
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ(81)
Vågar ni visa er ringaktning för detta budskap(81)
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ(82)
och tacka för er försörjning genom att kalla dess sanning för lögn(82)
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ(83)
Varför - när det sista andetaget rosslar i [den döendes] strupe(83)
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ(84)
och ni bevittnar [hans dödskamp],(84)
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ(85)
medan Vi, fastän ni inte ser [Oss], är honom närmare än ni -(85)
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ(86)
varför, om ni inte skall ställas till svars [för era handlingar],(86)
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ(87)
kallar ni inte tillbaka [hans själ], om det som ni har sagt är sant(87)
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ(88)
Om [den döende] hör till dem som skall vara i Guds närhet,(88)
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ(89)
[skall han få] vila och ro och [välkomnas] med myrtendoft i lycksalighetens lustgård.(89)
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(90)
Och är han en av dem som tillhör den högra sidan(90)
فَسَلٰمٌ لَكَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(91)
skall han hälsas med orden "Fred! Du är en av dem som hör till den högra sidan!".(91)
وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ(92)
Men om han är en av dem som förnekade sanningen och övergav [den raka] vägen(92)
فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ(93)
[väntar] honom en välkomstdryck av kokande vatten(93)
وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ(94)
och helveteseldens flammor.(94)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ(95)
Detta är den Sanning varom visshet råder!(95)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(96)
Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!(96)