Al-Qiyamat( القيامة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Knut Bernström(Knut Bernström)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ(1)
Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag!(1)
وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ(2)
Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]!(2)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ(3)
Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt](3)
بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ(4)
Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]!(4)
بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ(5)
Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv(5)
يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ(6)
och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?"(6)
فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ(7)
[Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan](7)
وَخَسَفَ القَمَرُ(8)
och månen mister sitt sken(8)
وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ(9)
och solen och månen förenas -(9)
يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ(10)
den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?"(10)
كَلّا لا وَزَرَ(11)
Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly!(11)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ(12)
Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd!(12)
يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)
Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät;(13)
بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ(14)
ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],(14)
وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ(15)
även om hon söker ursäkter [för sina fel].(15)
لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ(16)
SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt!(16)
إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ(17)
Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen.(17)
فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ(18)
När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen;(18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ(19)
sedan är det Vår sak att göra dess mening klar.(19)
كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ(20)
NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen](20)
وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ(21)
[till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan!(21)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ(22)
Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje -(22)
إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ(23)
de får skåda sin Herre -(23)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ(24)
medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten -(24)
تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ(25)
de grubblar över det lidande som väntar dem.(25)
كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ(26)
NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck(26)
وَقيلَ مَن ۜ راقٍ(27)
och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?"(27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ(28)
och han själv tänker att avskedets stund är inne(28)
وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ(29)
och vånda läggs till vånda.(29)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ(30)
Då återstår [bara] den sista färden till din Herre!(30)
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ(31)
Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte.(31)
وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(32)
[När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen;(32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ(33)
och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina.(33)
أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(34)
[Ditt slut] är nära [eländige förnekare]!(34)
ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(35)
Ja, [ditt slut] är nära!(35)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى(36)
TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars](36)
أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ(37)
Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte],(37)
ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ(38)
och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes](38)
فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(39)
och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga(39)
أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ(40)
Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv?(40)