Fussilat( فصلت)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
V. Porokhova(Порохова)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
Ха - Мим.(1)
تَنزيلٌ مِنَ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ(2)
Сие ниспослано Всемилостивым, Милосердным!(2)
كِتٰبٌ فُصِّلَت ءايٰتُهُ قُرءانًا عَرَبِيًّا لِقَومٍ يَعلَمونَ(3)
(Святая) Книга, Стихи которой разъяснены, - Коран арабский Для людей, которые внимают, -(3)
بَشيرًا وَنَذيرًا فَأَعرَضَ أَكثَرُهُم فَهُم لا يَسمَعونَ(4)
Несущий Весть великую (для них), (А также) предостереженье. Но большинство из них отворотились - И вот уж ничего не слышат!(4)
وَقالوا قُلوبُنا فى أَكِنَّةٍ مِمّا تَدعونا إِلَيهِ وَفى ءاذانِنا وَقرٌ وَمِن بَينِنا وَبَينِكَ حِجابٌ فَاعمَل إِنَّنا عٰمِلونَ(5)
И говорят: "Наши сердца покрыты пеленой, Что отделяет всех нас от твоих призывов, И глухотой закрыты наши уши; Завеса между нами и тобой, - А потому, что хочешь, то и делай, Мы ж будем делать (то, что мы хотим)".(5)
قُل إِنَّما أَنا۠ بَشَرٌ مِثلُكُم يوحىٰ إِلَىَّ أَنَّما إِلٰهُكُم إِلٰهٌ وٰحِدٌ فَاستَقيموا إِلَيهِ وَاستَغفِروهُ ۗ وَوَيلٌ لِلمُشرِكينَ(6)
Скажи: "Всего лишь человек я, вам подобный. Открыто мне внушением, Что наш Господь - Единый Бог (для всех). Так будьте же Ему верны И вопросите для себя прощенья". И горе тем, кто измышляет в поклонение Ему Другие божества;(6)
الَّذينَ لا يُؤتونَ الزَّكوٰةَ وَهُم بِالءاخِرَةِ هُم كٰفِرونَ(7)
Кто милостыни заповедальной не блюдет И в будущую жизнь не верит.(7)
إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُم أَجرٌ غَيرُ مَمنونٍ(8)
Тех, кто уверовал и праведно творит, Поистине, ждет вечная награда.(8)
۞ قُل أَئِنَّكُم لَتَكفُرونَ بِالَّذى خَلَقَ الأَرضَ فى يَومَينِ وَتَجعَلونَ لَهُ أَندادًا ۚ ذٰلِكَ رَبُّ العٰلَمينَ(9)
Скажи: "Ужель не веруете вы в Того, Кто землю сотворил в два дня, И в равные Ему других богов зовете? Ведь Он - Властитель всех миров.(9)
وَجَعَلَ فيها رَوٰسِىَ مِن فَوقِها وَبٰرَكَ فيها وَقَدَّرَ فيها أَقوٰتَها فى أَربَعَةِ أَيّامٍ سَواءً لِلسّائِلينَ(10)
Он прочно горы высоко над ней воздвиг И ниспослал благословенье, И за четыре дня Он пропитание распределил Для всех согласно их нужде.(10)
ثُمَّ استَوىٰ إِلَى السَّماءِ وَهِىَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَلِلأَرضِ ائتِيا طَوعًا أَو كَرهًا قالَتا أَتَينا طائِعينَ(11)
И в завершение всего Он утвердил создание небес, Что были как бы пеленой из дыма. И молвил Он и Небу, и Земле: "Добром или неволей, встаньте рядом!" Они ответили: "В желанном послушанье Сойдемся рядом мы".(11)
فَقَضىٰهُنَّ سَبعَ سَمٰواتٍ فى يَومَينِ وَأَوحىٰ فى كُلِّ سَماءٍ أَمرَها ۚ وَزَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِمَصٰبيحَ وَحِفظًا ۚ ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ(12)
Он семь небес в два дня установил И каждому назначил службу. Украсили Мы ближний свод огнями И обеспечили ему охрану, - Таков указ Того, Кто всемогущ и знает обо всем!"(12)
فَإِن أَعرَضوا فَقُل أَنذَرتُكُم صٰعِقَةً مِثلَ صٰعِقَةِ عادٍ وَثَمودَ(13)
А коль они отворотятся, ты им скажи: "Предупреждал я вас о страшной каре, Подобно той, которая Самуд и Ад постигла".(13)
إِذ جاءَتهُمُ الرُّسُلُ مِن بَينِ أَيديهِم وَمِن خَلفِهِم أَلّا تَعبُدوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قالوا لَو شاءَ رَبُّنا لَأَنزَلَ مَلٰئِكَةً فَإِنّا بِما أُرسِلتُم بِهِ كٰفِرونَ(14)
И вот явились к ним посланцы и спереди, и сзади: "Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха". (Но люди) отвечали: "Будь воля Господа на то, Он к нам бы ангелов послал, - Мы в ваше увещание не верим".(14)
فَأَمّا عادٌ فَاستَكبَروا فِى الأَرضِ بِغَيرِ الحَقِّ وَقالوا مَن أَشَدُّ مِنّا قُوَّةً ۖ أَوَلَم يَرَوا أَنَّ اللَّهَ الَّذى خَلَقَهُم هُوَ أَشَدُّ مِنهُم قُوَّةً ۖ وَكانوا بِـٔايٰتِنا يَجحَدونَ(15)
И люди Ад (собою) возгордились на земле, Встав против Истины и благонравья, И так сказали: "Кому сравниться с нами мощью?" Ужель не видели они, что Тот, Кто создал их, Своею мощью превосходит их? Но все ж отвергли они все знаменья Наши.(15)
فَأَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا صَرصَرًا فى أَيّامٍ نَحِساتٍ لِنُذيقَهُم عَذابَ الخِزىِ فِى الحَيوٰةِ الدُّنيا ۖ وَلَعَذابُ الءاخِرَةِ أَخزىٰ ۖ وَهُم لا يُنصَرونَ(16)
И против них в дни тягости смертельной Бушующие ветры Мы послали, Чтоб дать познать им вкус бесчестья в ближней жизни. Но наказание позором после смерти - еще сильней, И там им не найти спасенья.(16)
وَأَمّا ثَمودُ فَهَدَينٰهُم فَاستَحَبُّوا العَمىٰ عَلَى الهُدىٰ فَأَخَذَتهُم صٰعِقَةُ العَذابِ الهونِ بِما كانوا يَكسِبونَ(17)
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот их наказание позором Безумным гулом охватило - Как воздание за то, что заслужили.(17)
وَنَجَّينَا الَّذينَ ءامَنوا وَكانوا يَتَّقونَ(18)
Мы ж сохранили тех, Которые уверовали (в Бога) И сохраняли благочестье, страшася гнев Его навлечь.(18)
وَيَومَ يُحشَرُ أَعداءُ اللَّهِ إِلَى النّارِ فَهُم يوزَعونَ(19)
В тот День, когда враги Аллаха Пред Адом огненным предстанут, Их поведут раздельными рядами.(19)
حَتّىٰ إِذا ما جاءوها شَهِدَ عَلَيهِم سَمعُهُم وَأَبصٰرُهُم وَجُلودُهُم بِما كانوا يَعمَلونَ(20)
Когда же наконец они его достигнут, Свидетелями против них за все их прегрешенья Предстанут слух, и зрение, и кожа!(20)
وَقالوا لِجُلودِهِم لِمَ شَهِدتُم عَلَينا ۖ قالوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذى أَنطَقَ كُلَّ شَيءٍ وَهُوَ خَلَقَكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ(21)
И своей коже они скажут: "Что ж против нас свидетельствуешь ты?" На что она ответит: "Аллах мне речь внушил, Он - Тот, Кто все (земное) речью одарил. Он создал вас первоначально, К Нему же - ваше возвращенье".(21)
وَما كُنتُم تَستَتِرونَ أَن يَشهَدَ عَلَيكُم سَمعُكُم وَلا أَبصٰرُكُم وَلا جُلودُكُم وَلٰكِن ظَنَنتُم أَنَّ اللَّهَ لا يَعلَمُ كَثيرًا مِمّا تَعمَلونَ(22)
И не могли вы схорониться, Чтобы свидетелями против вас не стали Ни ваше зрение, ни слух, ни кожа; Но все ж вы думали, Что много из того, в чем вы грешны, Не ведает Аллах!(22)
وَذٰلِكُم ظَنُّكُمُ الَّذى ظَنَنتُم بِرَبِّكُم أَردىٰكُم فَأَصبَحتُم مِنَ الخٰسِرينَ(23)
Но то понятие о вашем Боге, Что вы измыслили себе, Вас погубило, - Теперь вы пребываете средь тех, Кто (навсегда для Господа) потерян.(23)
فَإِن يَصبِروا فَالنّارُ مَثوًى لَهُم ۖ وَإِن يَستَعتِبوا فَما هُم مِنَ المُعتَبينَ(24)
И если (там) они терпение проявят, Огонь убежищем им станет. Но если к милости Господней воззовут, Они не будут среди тех, Кому ее окажут.(24)
۞ وَقَيَّضنا لَهُم قُرَناءَ فَزَيَّنوا لَهُم ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم وَحَقَّ عَلَيهِمُ القَولُ فى أُمَمٍ قَد خَلَت مِن قَبلِهِم مِنَ الجِنِّ وَالإِنسِ ۖ إِنَّهُم كانوا خٰسِرينَ(25)
Назначили Мы им в собратья тех, Кто (сладостью греха) прельщал их тем, Что ждет их впереди, И тем, что за спиной осталось, И утвердился приговор над ними, Что был назначен для людей и джиннов, Которые пришли до них, - Они, поистине, убыток понесли.(25)
وَقالَ الَّذينَ كَفَروا لا تَسمَعوا لِهٰذَا القُرءانِ وَالغَوا فيهِ لَعَلَّكُم تَغلِبونَ(26)
Неверные сказали: "К Корану не прислушивайтесь вы И пустословьте при зачтении его, - Тогда одержите вы верх!"(26)
فَلَنُذيقَنَّ الَّذينَ كَفَروا عَذابًا شَديدًا وَلَنَجزِيَنَّهُم أَسوَأَ الَّذى كانوا يَعمَلونَ(27)
Но непременно Мы дадим неверным Познать суровой кары вкус И воздадим Мы им (сполна) за прегрешенья.(27)
ذٰلِكَ جَزاءُ أَعداءِ اللَّهِ النّارُ ۖ لَهُم فيها دارُ الخُلدِ ۖ جَزاءً بِما كانوا بِـٔايٰتِنا يَجحَدونَ(28)
И вот возмездие врагам Аллаха - Огнь, Где вечное пристанище для них, - Достойное возмездие за то, Что отвергали все знаменья Наши.(28)
وَقالَ الَّذينَ كَفَروا رَبَّنا أَرِنَا الَّذَينِ أَضَلّانا مِنَ الجِنِّ وَالإِنسِ نَجعَلهُما تَحتَ أَقدامِنا لِيَكونا مِنَ الأَسفَلينَ(29)
Неверные же скажут: "Владыка наш! Ты укажи нам тех из джиннов и людей, Кто сбил нас (с праведной стези). Ногами мы растопчем их, Чтоб найсквернейшими они предстали".(29)
إِنَّ الَّذينَ قالوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ استَقٰموا تَتَنَزَّلُ عَلَيهِمُ المَلٰئِكَةُ أَلّا تَخافوا وَلا تَحزَنوا وَأَبشِروا بِالجَنَّةِ الَّتى كُنتُم توعَدونَ(30)
Но те, кто говорит: "Владыка наш - Аллах!" И кто потом стоит на этом твердо, - На них нисходят ангелы (порой): "Не бойтесь вы и не печальтесь, - Примите радостную весть о Саде, что обещан вам.(30)
نَحنُ أَولِياؤُكُم فِى الحَيوٰةِ الدُّنيا وَفِى الءاخِرَةِ ۖ وَلَكُم فيها ما تَشتَهى أَنفُسُكُم وَلَكُم فيها ما تَدَّعونَ(31)
Мы - ваши покровители И в ближней жизни, и в далекой, Где вы найдете все, Что ваши души пожелают, И все, о чем воспросите, вы там найдете.(31)
نُزُلًا مِن غَفورٍ رَحيمٍ(32)
Таков гостеприимный дар Того, Кто милостив и всепрощающ.(32)
وَمَن أَحسَنُ قَولًا مِمَّن دَعا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صٰلِحًا وَقالَ إِنَّنى مِنَ المُسلِمينَ(33)
Что может быть прекрасней речи, Чем та, что к Господу зовет, Творить благое призывает И гласит: "Принадлежу я к тем, Кто предался исламу"?"(33)
وَلا تَستَوِى الحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادفَع بِالَّتى هِىَ أَحسَنُ فَإِذَا الَّذى بَينَكَ وَبَينَهُ عَدٰوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَميمٌ(34)
Добро и зло не могут быть равны; Так оттолкни же зло добром, И тот, кто ненависть к тебе питает, В родного друга обратится.(34)
وَما يُلَقّىٰها إِلَّا الَّذينَ صَبَروا وَما يُلَقّىٰها إِلّا ذو حَظٍّ عَظيمٍ(35)
И не даровано сей чести никому, Помимо тех, кто с отрешением терпел. И не даровано сей чести никому, Помимо обладателей великой доли.(35)
وَإِمّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيطٰنِ نَزغٌ فَاستَعِذ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(36)
И если Сатана ко злу тебя склоняет, Ищи спасения у Бога, - Ведь Он Один всеведущ и всесущ!(36)
وَمِن ءايٰتِهِ الَّيلُ وَالنَّهارُ وَالشَّمسُ وَالقَمَرُ ۚ لا تَسجُدوا لِلشَّمسِ وَلا لِلقَمَرِ وَاسجُدوا لِلَّهِ الَّذى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُم إِيّاهُ تَعبُدونَ(37)
И из Его знамений - И ночь и день, И солнце и луна. Но солнцу и луне не поклоняйтесь, А поклоняйтесь Господу, Который создал их, Коль в вас живет стремленье к вере.(37)
فَإِنِ استَكبَروا فَالَّذينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحونَ لَهُ بِالَّيلِ وَالنَّهارِ وَهُم لا يَسـَٔمونَ ۩(38)
А коль гордыня их охватит - Приближены к Аллаху будут те, Кто, славя Господа и днем и ночью, В своем усердии не устает.(38)
وَمِن ءايٰتِهِ أَنَّكَ تَرَى الأَرضَ خٰشِعَةً فَإِذا أَنزَلنا عَلَيهَا الماءَ اهتَزَّت وَرَبَت ۚ إِنَّ الَّذى أَحياها لَمُحىِ المَوتىٰ ۚ إِنَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ(39)
И из Его знамений - Ты землю зришь бесплодной. Но вот Мы на нее прольем (обильный) дождь, - Она взволнуется, набухнет и воскреснет. Поистине, ведь Тот, Кто землю к жизни воскрешает, Способен оживить и мертвых, - Ведь всемогущ Аллах над всем и вся!(39)
إِنَّ الَّذينَ يُلحِدونَ فى ءايٰتِنا لا يَخفَونَ عَلَينا ۗ أَفَمَن يُلقىٰ فِى النّارِ خَيرٌ أَم مَن يَأتى ءامِنًا يَومَ القِيٰمَةِ ۚ اعمَلوا ما شِئتُم ۖ إِنَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ(40)
Поистине, не схорониться тем, Кто искажает истину в знаменьях Наших. Кто ж лучше: Тот, кто в Судный День в Огонь повергнут будет, Иль тот, кто в Рай войдет сохранно? Творите все, что вы хотите, - Он видит все, что делаете вы!(40)
إِنَّ الَّذينَ كَفَروا بِالذِّكرِ لَمّا جاءَهُم ۖ وَإِنَّهُ لَكِتٰبٌ عَزيزٌ(41)
(Не скроются от Нас и те), Кто отвергает увещанье Наше, Когда оно приходит к ним, - Поистине, величественна эта Книга!(41)
لا يَأتيهِ البٰطِلُ مِن بَينِ يَدَيهِ وَلا مِن خَلفِهِ ۖ تَنزيلٌ مِن حَكيمٍ حَميدٍ(42)
И ложь не может подступиться к ней Ни спереди, ни сзади, - Ведь таково послание Того, Кто мудр И достоин всех хвалеб.(42)
ما يُقالُ لَكَ إِلّا ما قَد قيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذو مَغفِرَةٍ وَذو عِقابٍ أَليمٍ(43)
И не вверяется тебе ничто, Что до тебя другим пророкам не вверялось. Поистине, Владыка твой - Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.(43)
وَلَو جَعَلنٰهُ قُرءانًا أَعجَمِيًّا لَقالوا لَولا فُصِّلَت ءايٰتُهُ ۖ ءَأَعجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ ۗ قُل هُوَ لِلَّذينَ ءامَنوا هُدًى وَشِفاءٌ ۖ وَالَّذينَ لا يُؤمِنونَ فى ءاذانِهِم وَقرٌ وَهُوَ عَلَيهِم عَمًى ۚ أُولٰئِكَ يُنادَونَ مِن مَكانٍ بَعيدٍ(44)
Но если б ниспослали Мы Коран не на арабском, Они б воскликнули: "Где толкование его стихов? Ужель сие не на арабском, А излагается арабом?" Ответь: "Путеводитель он и врачеватель Для тех, кто веру приобрел". Но у неверных глухотой закрыты уши, И он, (Коран), для них - лишь слепота, И к ним приходится взывать Из самых дальних расстояний.(44)
وَلَقَد ءاتَينا موسَى الكِتٰبَ فَاختُلِفَ فيهِ ۗ وَلَولا كَلِمَةٌ سَبَقَت مِن رَبِّكَ لَقُضِىَ بَينَهُم ۚ وَإِنَّهُم لَفى شَكٍّ مِنهُ مُريبٍ(45)
Мы прежде дали Мусе Книгу, Но с нею разногласия пришли. И если бы Господне Слово раньше не явилось, Они бы (за содеянное зло) Несли бы наказанье в этой жизни.(45)
مَن عَمِلَ صٰلِحًا فَلِنَفسِهِ ۖ وَمَن أَساءَ فَعَلَيها ۗ وَما رَبُّكَ بِظَلّٰمٍ لِلعَبيدِ(46)
Добро творящий - для души своей благодеяет, Творящий зло - вершит к погибели ее, - И никогда к Своим рабам Несправедливым твой Господь не будет.(46)
۞ إِلَيهِ يُرَدُّ عِلمُ السّاعَةِ ۚ وَما تَخرُجُ مِن ثَمَرٰتٍ مِن أَكمامِها وَما تَحمِلُ مِن أُنثىٰ وَلا تَضَعُ إِلّا بِعِلمِهِ ۚ وَيَومَ يُناديهِم أَينَ شُرَكاءى قالوا ءاذَنّٰكَ ما مِنّا مِن شَهيدٍ(47)
И лишь к Нему восходит знание о Часе, И без Его соизволенья И плод из завязи своей не выйдет, И самка ни зачать и ни сложить не сможет. В тот День Он обратится к ним (с вопросом): "Кого вы в соучастники придали Мне?" И скажут те: "Тебе свидетельствуем мы, Что ни один из нас не видел такового".(47)
وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَدعونَ مِن قَبلُ ۖ وَظَنّوا ما لَهُم مِن مَحيصٍ(48)
И их покинули те (божества), К кому они взывали раньше, И осенение пришло, Что нет им никакого избавленья.(48)
لا يَسـَٔمُ الإِنسٰنُ مِن دُعاءِ الخَيرِ وَإِن مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَـٔوسٌ قَنوطٌ(49)
Без устали взывает человек об умножении добра; Когда же зло его коснется, В отчаянном бессилии своем Он оставляет всякую надежду.(49)
وَلَئِن أَذَقنٰهُ رَحمَةً مِنّا مِن بَعدِ ضَرّاءَ مَسَّتهُ لَيَقولَنَّ هٰذا لى وَما أَظُنُّ السّاعَةَ قائِمَةً وَلَئِن رُجِعتُ إِلىٰ رَبّى إِنَّ لى عِندَهُ لَلحُسنىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذينَ كَفَروا بِما عَمِلوا وَلَنُذيقَنَّهُم مِن عَذابٍ غَليظٍ(50)
Когда же после всех невзгод Даем вкусить ему Мы Нашу милость, Он (дерзко) говорит: "Сие - мне (за мои труды), И я не думаю, что Час настанет. А коль к Владыке моему я буду возвращен, Конечно, у Него мне будет милость!" Но Мы представим для (ушей и глаз) неверных Все их свершенные (грехи), И будет им дано вкусить суровую расплату!(50)
وَإِذا أَنعَمنا عَلَى الإِنسٰنِ أَعرَضَ وَنَـٔا بِجانِبِهِ وَإِذا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذو دُعاءٍ عَريضٍ(51)
Когда Мы милостью Своей одариваем человека, Он отвращается в гордыне и уходит; Когда ж его коснется зло, Он погружается в обильные молитвы.(51)
قُل أَرَءَيتُم إِن كانَ مِن عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرتُم بِهِ مَن أَضَلُّ مِمَّن هُوَ فى شِقاقٍ بَعيدٍ(52)
Скажи: "Ужель не видите, (сколь нечестивы вы), Коль это - (Откровение) от Бога? Вы ж отвергаете его!" Кто более заблудшие, чем те, Кто в ереси глубокой пребывает?(52)
سَنُريهِم ءايٰتِنا فِى الءافاقِ وَفى أَنفُسِهِم حَتّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُم أَنَّهُ الحَقُّ ۗ أَوَلَم يَكفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ(53)
Мы им знамения Свои представим И в душах их, и в отдаленных землях. Пока не станет ясно им, Что это - Истина (Господня)! Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще?(53)
أَلا إِنَّهُم فى مِريَةٍ مِن لِقاءِ رَبِّهِم ۗ أَلا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ مُحيطٌ(54)
Увы! Они в сомнениях о встрече со своим Владыкой! А Он Один все сущее объять способен!(54)