At-Tariq( الطارق)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
V. Porokhova(Порохова)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالسَّماءِ وَالطّارِقِ(1)
В знак неба и идущего в ночи!(1)
وَما أَدرىٰكَ مَا الطّارِقُ(2)
Как объяснить тебе, что значит "в ночь идущий"?(2)
النَّجمُ الثّاقِبُ(3)
Звезда, что рассекает (небо своим светом).(3)
إِن كُلُّ نَفسٍ لَمّا عَلَيها حافِظٌ(4)
Нет ни одной живой души, Что над собою стража не имеет.(4)
فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ مِمَّ خُلِقَ(5)
Пусть человек подумает над тем, как он был создан!(5)
خُلِقَ مِن ماءٍ دافِقٍ(6)
Он создан из воды, что изливается (струей)(6)
يَخرُجُ مِن بَينِ الصُّلبِ وَالتَّرائِبِ(7)
И из грудных костей, и из хребта исходит.(7)
إِنَّهُ عَلىٰ رَجعِهِ لَقادِرٌ(8)
Поистине, Он в силах воскресить его опять!(8)
يَومَ تُبلَى السَّرائِرُ(9)
В тот День Все тайное подвергнется проверке,(9)
فَما لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلا ناصِرٍ(10)
Лишенным всякой помощи и власти будет (человек).(10)
وَالسَّماءِ ذاتِ الرَّجعِ(11)
В знак неба, что вершит обратный путь,(11)
وَالأَرضِ ذاتِ الصَّدعِ(12)
И в знак земли, способной раскрываться (Для излияния воды иль прорастанья злаков), -(12)
إِنَّهُ لَقَولٌ فَصلٌ(13)
Сие - поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла).(13)
وَما هُوَ بِالهَزلِ(14)
И это - не простая тщЕта.(14)
إِنَّهُم يَكيدونَ كَيدًا(15)
Они же хитрость замышляют,(15)
وَأَكيدُ كَيدًا(16)
А Я (для них) Свою готовлю.(16)
فَمَهِّلِ الكٰفِرينَ أَمهِلهُم رُوَيدًا(17)
Дай же отсрочку им - Отсрочь им мягко, нанемного!(17)