Al-Qiyamat( القيامة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
V. Porokhova(Порохова)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ(1)
О да! Днем Воскресения клянусь,(1)
وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ(2)
Клянусь душой, исполненной (само)укора, (Зовущей воздержаться от греха)!(2)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ(3)
Ужель уверен человек, что Мы костей его не соберем, (Когда они уже истлели)?(3)
بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ(4)
Не только так! Мы можем его пальцев кончики собрать В порядке совершенном.(4)
بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ(5)
Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни.(5)
يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ(6)
И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"(6)
فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ(7)
Тогда всяк ослепится взор,(7)
وَخَسَفَ القَمَرُ(8)
И в темень скатится луна,(8)
وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ(9)
И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, -(9)
يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ(10)
В тот День Воскликнет человек: "Где (мне) убежища (искать)?"(10)
كَلّا لا وَزَرَ(11)
Но нет же! Никаких убежищ!(11)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ(12)
И лишь у твоего Владыки В тот День - (Последнее) пристанище твое.(12)
يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)
И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил.(13)
بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ(14)
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.(14)
وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ(15)
И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут).(15)
لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ(16)
(О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).(16)
إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ(17)
На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).(17)
فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ(18)
Когда же Мы тебе его читаем, (Внимательно его) словам ты следуй!(18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ(19)
На Нас лежит и разъяснение его.(19)
كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ(20)
Но нет! Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),(20)
وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ(21)
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).(21)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ(22)
В тот День Сияющими будут лица у одних,(22)
إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ(23)
Взирающих на своего Владыку.(23)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ(24)
Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют(24)
تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ(25)
В предвестии беды, ломающей хребет.(25)
كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ(26)
Когда (душа при выходе из тела) Подступит к самой горловине(26)
وَقيلَ مَن ۜ راقٍ(27)
(И прозвучит): "Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть?",(27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ(28)
Тогда познает человек, Что это - час разлуки (с жизнью).(28)
وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ(29)
И тут одна его голень Примкнет к другой голени.(29)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ(30)
И лишь к Владыке твоему В тот День - пригон.(30)
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ(31)
Ведь он не веровал, и не молился,(31)
وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(32)
И верой пренебрег, и отвернулся,(32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ(33)
Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.(33)
أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(34)
Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!(34)
ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(35)
И вновь: о, горе, (человек), тебе! О, горе!(35)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى(36)
Ужель считает человек, Что он оставлен без призора?(36)
أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ(37)
Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?(37)
ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ(38)
Ужель потом не стал (Червеобразным) сгустком, Из коего Господь и сотворил его, и соразмерил,(38)
فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(39)
И из него два (пола) извели: мужской и женский?(39)
أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ(40)
(Так что ж!) Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он - может!)(40)