Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
V. Porokhova(Порохова)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Проклятье плутам,(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Кто при отмеривании для себя берет сполна,(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье,(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Великий День,(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Тот День, Когда предстанут люди пред Владыкой мира?(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Поистине, в сиджжине Книга скверных!(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
Как объяснить тебе, что значит сей "сиджжин"?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
Исчертанная письменами Книга!(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
И горе тем В тот День, Кто ложью называл,(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Кто ложью Судный День нарек.(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
Отвергнуть же его способен Лишь преступник грешный, (пределы все переступив).(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
Когда читают им знаменья Наши, говорят они: "Все это - сказы первых!"(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Но нет! От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Потом они войдут в пылающее пламя (Ада),(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Потом им скажут: "Это - то, что вы считали ложью".(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
И, истинно, хранится в ильлийине праведников книга!(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
Как объяснить тебе, что значит "ильлийин"?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
Исчертанная письменами Книга!(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху).(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут.(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
И чистым запечатанным вином дадут им жажду утолять,(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
И в завершение - сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело.(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
И будет смешан он с водой таснима -(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
Источника, откуда пьют лишь те, Которые приближены (к Аллаху).(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Смеялись скверные над теми, Которые уверовали (в Бога),(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
И, когда мимо проходили, Мигали (понимающе) друг другу,(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались.(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
При виде их они обычно говорили: "Они, поистине, заблудшие в сем мире!"(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
Но скверным не дано нести над верными опеку.(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
И над неверными В тот День Смеяться праведные будут.(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?!(36)