Sad( ص)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ ص ۚ وَالقُرءانِ ذِى الذِّكرِ(1)
Слово. Клянусь поучительным Кораном:(1)
بَلِ الَّذينَ كَفَروا فى عِزَّةٍ وَشِقاقٍ(2)
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.(2)
كَم أَهلَكنا مِن قَبلِهِم مِن قَرنٍ فَنادَوا وَلاتَ حينَ مَناصٍ(3)
Прежде них сколько древних поколений истребили Мы! Они взывали о избавлении, но не было уже времени избавления.(3)
وَعَجِبوا أَن جاءَهُم مُنذِرٌ مِنهُم ۖ وَقالَ الكٰفِرونَ هٰذا سٰحِرٌ كَذّابٌ(4)
Они удивляются, что к ним пришел учитель из среды их самих; они, неверные, говорят: "Он чародей, обманщик!(4)
أَجَعَلَ الءالِهَةَ إِلٰهًا وٰحِدًا ۖ إِنَّ هٰذا لَشَيءٌ عُجابٌ(5)
На место этих богов хочет установить одного какого-то Бога? Право, это удивительное дело!"(5)
وَانطَلَقَ المَلَأُ مِنهُم أَنِ امشوا وَاصبِروا عَلىٰ ءالِهَتِكُم ۖ إِنَّ هٰذا لَشَيءٌ يُرادُ(6)
Старейшины их, уходя говорили: "Идите, твердо держитесь богов ваших! Это - такое дело, которого желать должно.(6)
ما سَمِعنا بِهٰذا فِى المِلَّةِ الءاخِرَةِ إِن هٰذا إِلَّا اختِلٰقٌ(7)
Мы не слышали того в последней религии: это только один вымысел.(7)
أَءُنزِلَ عَلَيهِ الذِّكرُ مِن بَينِنا ۚ بَل هُم فى شَكٍّ مِن ذِكرى ۖ بَل لَمّا يَذوقوا عَذابِ(8)
Ему ли, одному из нас, ниспосылается такое учение?" Да, они в сомнении о Моем учении; но они еще не отведали Моего наказания.(8)
أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَحمَةِ رَبِّكَ العَزيزِ الوَهّابِ(9)
В их ли распоряжении сокровища милости Господа твоего, сильного, щедродатливого?(9)
أَم لَهُم مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ فَليَرتَقوا فِى الأَسبٰبِ(10)
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? Так пускай взошли бы они на высоты небесные.(10)
جُندٌ ما هُنالِكَ مَهزومٌ مِنَ الأَحزابِ(11)
Какое ополчение из этих соумышленников ни явилось сюда, оно будет прогнано.(11)
كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ وَعادٌ وَفِرعَونُ ذُو الأَوتادِ(12)
Прежде них, народ Ноя, Гадяне, Фараон - обладатель столбов,(12)
وَثَمودُ وَقَومُ لوطٍ وَأَصحٰبُ لـَٔيكَةِ ۚ أُولٰئِكَ الأَحزابُ(13)
Фемудяне, народ Лота, обитатели Эйки считали лжецами - сонмища эти,(13)
إِن كُلٌّ إِلّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقابِ(14)
Все они без исключения, - считали лжецами посланников, и за то их постигло Мое наказание.(14)
وَما يَنظُرُ هٰؤُلاءِ إِلّا صَيحَةً وٰحِدَةً ما لَها مِن فَواقٍ(15)
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть.(15)
وَقالوا رَبَّنا عَجِّل لَنا قِطَّنا قَبلَ يَومِ الحِسابِ(16)
Они говорят: "Господи наш! Ускори решить для нас жребий наш, прежде дня отсчета".(16)
اصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَاذكُر عَبدَنا داوۥدَ ذَا الأَيدِ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(17)
Терпи, что говорят они, и вспомни раба нашего Давида, обладавшего великодушием: он был сердечно преданный Нам.(17)
إِنّا سَخَّرنَا الجِبالَ مَعَهُ يُسَبِّحنَ بِالعَشِىِّ وَالإِشراقِ(18)
Мы подчинили ему горы: с ним они возсылали хвалы при вечернем сумраке и при утреннем рассвете;(18)
وَالطَّيرَ مَحشورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوّابٌ(19)
И птиц, к нему собиравшихся: все они с ним славословили.(19)
وَشَدَدنا مُلكَهُ وَءاتَينٰهُ الحِكمَةَ وَفَصلَ الخِطابِ(20)
Мы утвердили его царство, дали ему мудрость и красноречивое слово для собеседования.(20)
۞ وَهَل أَتىٰكَ نَبَؤُا۟ الخَصمِ إِذ تَسَوَّرُوا المِحرابَ(21)
Доходила ли до тебя повесть о ведших тяжбу, когда они чрез стену проникли в его терем?(21)
إِذ دَخَلوا عَلىٰ داوۥدَ فَفَزِعَ مِنهُم ۖ قالوا لا تَخَف ۖ خَصمانِ بَغىٰ بَعضُنا عَلىٰ بَعضٍ فَاحكُم بَينَنا بِالحَقِّ وَلا تُشطِط وَاهدِنا إِلىٰ سَواءِ الصِّرٰطِ(22)
Когда вошли они к Давиду, он испугался их. Они сказали: "Не бойся; мы - два тяжущиеся; один из нас несправедливо поступил с другим: рассуди нас верно, не будь несправедлив в решении, выведи нас на прямой путь.(22)
إِنَّ هٰذا أَخى لَهُ تِسعٌ وَتِسعونَ نَعجَةً وَلِىَ نَعجَةٌ وٰحِدَةٌ فَقالَ أَكفِلنيها وَعَزَّنى فِى الخِطابِ(23)
Этот - брат мой; у него есть девяносто девять овец, а у меня была одна овца; и он сказал: "Поручи ее мне", и убедил меня своими словами".(23)
قالَ لَقَد ظَلَمَكَ بِسُؤالِ نَعجَتِكَ إِلىٰ نِعاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ الخُلَطاءِ لَيَبغى بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَقَليلٌ ما هُم ۗ وَظَنَّ داوۥدُ أَنَّما فَتَنّٰهُ فَاستَغفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ راكِعًا وَأَنابَ ۩(24)
Он сказал: "Да, он обидел тебя, требуя твоей овцы к своим овцам. Действительно, многие из находящихся в близких между собою отношениях, несправедливо поступают друг с другом; а таких, а таких которые веруют и делают доброе, - таких не много". Давид понял, что Мы испытываем его; он стал просить себе прощение у Господа своего; покланяясь, пал ниц и каялся.(24)
فَغَفَرنا لَهُ ذٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَـٔابٍ(25)
И Мы простили ему это: действительно, для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель.(25)
يٰداوۥدُ إِنّا جَعَلنٰكَ خَليفَةً فِى الأَرضِ فَاحكُم بَينَ النّاسِ بِالحَقِّ وَلا تَتَّبِعِ الهَوىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذينَ يَضِلّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ لَهُم عَذابٌ شَديدٌ بِما نَسوا يَومَ الحِسابِ(26)
Давид! Мы поставили тебя наместником на земле; суди людей справедливо, не увлекайся страстями, не отклонили бы тебя они с пути Божия: ибо тем, которые уклоняются с пути Божия, жестокая мука за то, что они забывают о дне отчета.(26)
وَما خَلَقنَا السَّماءَ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما بٰطِلًا ۚ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذينَ كَفَروا ۚ فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِنَ النّارِ(27)
Мы сотворили небо, землю и то, что есть между ними, не по пустому, как думают неверные; горе неверным в адском огне!(27)
أَم نَجعَلُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالمُفسِدينَ فِى الأَرضِ أَم نَجعَلُ المُتَّقينَ كَالفُجّارِ(28)
Поставим ли Мы верующих и делающих доброе наравне с делающими развраты на земле? Поставим ли богобоязливых наравне с нечестивыми?(28)
كِتٰبٌ أَنزَلنٰهُ إِلَيكَ مُبٰرَكٌ لِيَدَّبَّروا ءايٰتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُوا الأَلبٰبِ(29)
Писание, которое ниспослали Мы тебе, благословенно; дабы умные размышляли о знамениях его и научались.(29)
وَوَهَبنا لِداوۥدَ سُلَيمٰنَ ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(30)
Давиду Мы дали Соломона: каким прекрасным слугою был он! С искренним раскаянием он обращался к Богу,(30)
إِذ عُرِضَ عَلَيهِ بِالعَشِىِّ الصّٰفِنٰتُ الجِيادُ(31)
Вот, в вечернее время к нему приведены были стоящие на трех ногах и едва касающиеся земли копытом четвертой ноги, быстрые в беге:(31)
فَقالَ إِنّى أَحبَبتُ حُبَّ الخَيرِ عَن ذِكرِ رَبّى حَتّىٰ تَوارَت بِالحِجابِ(32)
Тогда он сказал: "Любовью к этому благу я отвлекся от воспоминаний о Господе, дотоле, как уже скрылось все под покрывалом ночи.(32)
رُدّوها عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسحًا بِالسّوقِ وَالأَعناقِ(33)
Подведи их ко мне!" и он стал гладить им голени и шеи.(33)
وَلَقَد فَتَنّا سُلَيمٰنَ وَأَلقَينا عَلىٰ كُرسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنابَ(34)
Мы искушали Соломона, когда поместили на его престоле некое существо. После того он раскаялся.(34)
قالَ رَبِّ اغفِر لى وَهَب لى مُلكًا لا يَنبَغى لِأَحَدٍ مِن بَعدى ۖ إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ(35)
Он сказал: "Господи прости мне, и дай мне власть, какая кроме меня никому не доставалась; потому что Ты щедрый податель".(35)
فَسَخَّرنا لَهُ الرّيحَ تَجرى بِأَمرِهِ رُخاءً حَيثُ أَصابَ(36)
Тогда Мы покорили ему ветер, который, по его повелению, несся тихим веянием туда, куда он хотел;(36)
وَالشَّيٰطينَ كُلَّ بَنّاءٍ وَغَوّاصٍ(37)
И дьяволов, которые все были строителями или водолазами,(37)
وَءاخَرينَ مُقَرَّنينَ فِى الأَصفادِ(38)
И прочих, связанных цепями.(38)
هٰذا عَطاؤُنا فَامنُن أَو أَمسِك بِغَيرِ حِسابٍ(39)
Таковы наши дары; а ты оказывай благодеяния, или отказывай в них, без отчета.(39)
وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَـٔابٍ(40)
Действительно, и для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель.(40)
وَاذكُر عَبدَنا أَيّوبَ إِذ نادىٰ رَبَّهُ أَنّى مَسَّنِىَ الشَّيطٰنُ بِنُصبٍ وَعَذابٍ(41)
Вспомни также раба нашего Иова. Вот, он воззвал ко Господу своему: "Сатана поразил меня болезнью и страданием!"(41)
اركُض بِرِجلِكَ ۖ هٰذا مُغتَسَلٌ بارِدٌ وَشَرابٌ(42)
"Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья".(42)
وَوَهَبنا لَهُ أَهلَهُ وَمِثلَهُم مَعَهُم رَحمَةً مِنّا وَذِكرىٰ لِأُولِى الأَلبٰبِ(43)
И Мы дали ему семейство, и равное тому, какое было у него прежде, по милости нашей и в наставление людям рассудительным.(43)
وَخُذ بِيَدِكَ ضِغثًا فَاضرِب بِهِ وَلا تَحنَث ۗ إِنّا وَجَدنٰهُ صابِرًا ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(44)
"Возьми в руку свою пук свежей травы, и ею ударь ее, чтобы не остаться тебе нарушителем твоей клятвы!" Мы нашли его терпеливым: каким прекрасным рабом был он! С искренним раскаянием он обращался к Богу.(44)
وَاذكُر عِبٰدَنا إِبرٰهيمَ وَإِسحٰقَ وَيَعقوبَ أُولِى الأَيدى وَالأَبصٰرِ(45)
Вспомни также рабов наших: Авраама, Исаака, Иакова, обладавших великодушием и прозорливостью.(45)
إِنّا أَخلَصنٰهُم بِخالِصَةٍ ذِكرَى الدّارِ(46)
Действительно, Мы делали их чистыми посредством чистого воспоминания о сем жилище нашем.(46)
وَإِنَّهُم عِندَنا لَمِنَ المُصطَفَينَ الأَخيارِ(47)
И они при Нас действительно в числе избранных и праведных.(47)
وَاذكُر إِسمٰعيلَ وَاليَسَعَ وَذَا الكِفلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الأَخيارِ(48)
Вспомни также о Исмаиле, Елисее, Зуль-Кифле: все они в числе праведных.(48)
هٰذا ذِكرٌ ۚ وَإِنَّ لِلمُتَّقينَ لَحُسنَ مَـٔابٍ(49)
Это все - напоминание. Истинно, благочестивым будет прекрасная обитель,(49)
جَنّٰتِ عَدنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الأَبوٰبُ(50)
Сады эдемские, с открытыми для них вратами;(50)
مُتَّكِـٔينَ فيها يَدعونَ فيها بِفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ وَشَرابٍ(51)
Возлегши в них, они возблагодарят Бога за множество плодов и питий.(51)
۞ وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ أَترابٌ(52)
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.(52)
هٰذا ما توعَدونَ لِيَومِ الحِسابِ(53)
Таково будет обещанное вам ко дню отчета.(53)
إِنَّ هٰذا لَرِزقُنا ما لَهُ مِن نَفادٍ(54)
Таков наш надел; он будет неистощим.(54)
هٰذا ۚ وَإِنَّ لِلطّٰغينَ لَشَرَّ مَـٔابٍ(55)
Так. Напротив, нечестивым будет ужасная обитель,(55)
جَهَنَّمَ يَصلَونَها فَبِئسَ المِهادُ(56)
Геенна, в которой они гореть будут: как мучительно это ложе!(56)
هٰذا فَليَذوقوهُ حَميمٌ وَغَسّاقٌ(57)
Так; то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль,(57)
وَءاخَرُ مِن شَكلِهِ أَزوٰجٌ(58)
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.(58)
هٰذا فَوجٌ مُقتَحِمٌ مَعَكُم ۖ لا مَرحَبًا بِهِم ۚ إِنَّهُم صالُوا النّارِ(59)
А это - это толпа тех, которые бессмысленно бросились за вами: им не будет отрады здесь; потому что они будут гореть в этом огне.(59)
قالوا بَل أَنتُم لا مَرحَبًا بِكُم ۖ أَنتُم قَدَّمتُموهُ لَنا ۖ فَبِئسَ القَرارُ(60)
Они скажут: "Да не будет и вам отрады! Вы нам приготовили это: как беспокойно это жилище!"(60)
قالوا رَبَّنا مَن قَدَّمَ لَنا هٰذا فَزِدهُ عَذابًا ضِعفًا فِى النّارِ(61)
Они скажут: "Господи наш! Муку в этом огне удвой для тех, которые приготовили его нам".(61)
وَقالوا ما لَنا لا نَرىٰ رِجالًا كُنّا نَعُدُّهُم مِنَ الأَشرارِ(62)
И еще скажут: "Почему мы не видим тех людей, которых мы считали в числе худых,(62)
أَتَّخَذنٰهُم سِخرِيًّا أَم زاغَت عَنهُمُ الأَبصٰرُ(63)
Над которыми мы смеялись? Или наши очи не могут рассмотреть их?"(63)
إِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهلِ النّارِ(64)
Действительно, таково будет - это истинно - взаимное препирательство мучающихся в огне.(64)
قُل إِنَّما أَنا۠ مُنذِرٌ ۖ وَما مِن إِلٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الوٰحِدُ القَهّارُ(65)
Скажи: "Я только увещатель; также: нет никого достопокланяемого кроме Бога, единого, карающего,(65)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا العَزيزُ الغَفّٰرُ(66)
Господа небес, земли и того, что между ними, сильного, прощающего".(66)
قُل هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظيمٌ(67)
Скажи: "Он есть великое пророческое учение;(67)
أَنتُم عَنهُ مُعرِضونَ(68)
А вы от него удаляетесь!(68)
ما كانَ لِىَ مِن عِلمٍ بِالمَلَإِ الأَعلىٰ إِذ يَختَصِمونَ(69)
У меня не было знания о верховном сонме, когда он вступал в состязание.(69)
إِن يوحىٰ إِلَىَّ إِلّا أَنَّما أَنا۠ نَذيرٌ مُبينٌ(70)
Мне оно открыто только потому, что я истинный наставник".(70)
إِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلٰئِكَةِ إِنّى خٰلِقٌ بَشَرًا مِن طينٍ(71)
Вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из персти.(71)
فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحى فَقَعوا لَهُ سٰجِدينَ(72)
Когда Я дам ему надлежащий образ и вдохну в него Моего духа: тогда вы припадите и поклонитесь ему".(72)
فَسَجَدَ المَلٰئِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ(73)
И ангелы поклонились все, каждый из них,(73)
إِلّا إِبليسَ استَكبَرَ وَكانَ مِنَ الكٰفِرينَ(74)
Кроме Ивлиса. Он возвеличался и стал в числе неверных.(74)
قالَ يٰإِبليسُ ما مَنَعَكَ أَن تَسجُدَ لِما خَلَقتُ بِيَدَىَّ ۖ أَستَكبَرتَ أَم كُنتَ مِنَ العالينَ(75)
Он сказал: "Ивлис! Что удержало тебя от поклонения тому, кого сотворил Я своими руками? Ты возвеличался не потому ли, что ты из числа высших?"(75)
قالَ أَنا۠ خَيرٌ مِنهُ ۖ خَلَقتَنى مِن نارٍ وَخَلَقتَهُ مِن طينٍ(76)
Он сказал: "Я лучше его: меня сотворил Ты из огня, а его сотворил из персти".(76)
قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ(77)
Он сказал: "Выйди отсюда; ты прогоняемый камнями.(77)
وَإِنَّ عَلَيكَ لَعنَتى إِلىٰ يَومِ الدّينِ(78)
Мое проклятие на тебе до дня суда".(78)
قالَ رَبِّ فَأَنظِرنى إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(79)
Он сказал: "Господи! Отсрочь мне до дня, в который они воскрешены будут".(79)
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ(80)
Он сказал: "Ты один из тех, которым дается отсрочка,(80)
إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ(81)
До дня известного времени".(81)
قالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ(82)
Он сказал: "Клянусь Твоим величием: я введу в заблуждение всех их,(82)
إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ(83)
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою".(83)
قالَ فَالحَقُّ وَالحَقَّ أَقولُ(84)
Он сказал: "Истинно, истинно говорю:(84)
لَأَملَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنهُم أَجمَعينَ(85)
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми".(85)
قُل ما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ وَما أَنا۠ مِنَ المُتَكَلِّفينَ(86)
Скажи: "Я не прошу у вас платы за него; и я не из таких, которые обязывают к делам трудным.(86)
إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ(87)
Он только наставление для миров.(87)
وَلَتَعلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعدَ حينٍ(88)
После некоторого времени вы узнаете достоинство его".(88)