An-Nazi'at( النازعات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالنّٰزِعٰتِ غَرقًا(1)
Клянусь исторгающими насильно,(1)
وَالنّٰشِطٰتِ نَشطًا(2)
Вынимающими кротко;(2)
وَالسّٰبِحٰتِ سَبحًا(3)
Клянусь плавающими быстро,(3)
فَالسّٰبِقٰتِ سَبقًا(4)
Опереживающими далеко,(4)
فَالمُدَبِّرٰتِ أَمرًا(5)
Исполняющими повеления:(5)
يَومَ تَرجُفُ الرّاجِفَةُ(6)
Когда потрясающая потрясет,(6)
تَتبَعُهَا الرّادِفَةُ(7)
И повторится за ним последующий,(7)
قُلوبٌ يَومَئِذٍ واجِفَةٌ(8)
В тот день сердца затрепещут,(8)
أَبصٰرُها خٰشِعَةٌ(9)
Взоры поникнут.(9)
يَقولونَ أَءِنّا لَمَردودونَ فِى الحافِرَةِ(10)
Они говорят: "Уже ли мы, сошедши в могилу, -(10)
أَءِذا كُنّا عِظٰمًا نَخِرَةً(11)
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?" -(11)
قالوا تِلكَ إِذًا كَرَّةٌ خاسِرَةٌ(12)
Они говорят: "Да, это - бедственная пора!"(12)
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ(13)
Тогда - только один грозный крик,(13)
فَإِذا هُم بِالسّاهِرَةِ(14)
И - вот, они уже в неусыпающем.(14)
هَل أَتىٰكَ حَديثُ موسىٰ(15)
Не доходил ли до тебя рассказ о Моисее?(15)
إِذ نادىٰهُ رَبُّهُ بِالوادِ المُقَدَّسِ طُوًى(16)
Вот, Господь его воззвал к нему на святой долине Това:(16)
اذهَب إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ(17)
"Иди к Фараону, потому что он крайне нечестив.(17)
فَقُل هَل لَكَ إِلىٰ أَن تَزَكّىٰ(18)
И потому скажи: "Есть ли у тебя расположение к тому, чтобы тебе быть чистым?(18)
وَأَهدِيَكَ إِلىٰ رَبِّكَ فَتَخشىٰ(19)
И я поведу тебя ко Господу твоему и ты сделался бы благочестивым".(19)
فَأَرىٰهُ الءايَةَ الكُبرىٰ(20)
И он показал ему великое знамение.(20)
فَكَذَّبَ وَعَصىٰ(21)
Но он почел его лжецом, и воспротивился ему.(21)
ثُمَّ أَدبَرَ يَسعىٰ(22)
Потом он отвернулся от него, действуя по своему.(22)
فَحَشَرَ فَنادىٰ(23)
Сделав собрание, он возгласил,(23)
فَقالَ أَنا۠ رَبُّكُمُ الأَعلىٰ(24)
И сказал: "Я - верховный господь ваш!"(24)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الءاخِرَةِ وَالأولىٰ(25)
За то Бог подверг его казни и в будущей жизни и в настоящей.(25)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِمَن يَخشىٰ(26)
В этом есть назидание тому, кто богобоязлив.(26)
ءَأَنتُم أَشَدُّ خَلقًا أَمِ السَّماءُ ۚ بَنىٰها(27)
Вы ли превосходнее по своему устройству, или небо? Он создал его,(27)
رَفَعَ سَمكَها فَسَوّىٰها(28)
Возвысил свод его, уравновесил его,(28)
وَأَغطَشَ لَيلَها وَأَخرَجَ ضُحىٰها(29)
Велел ему производить темноту ночи, заставил его изводить утреннюю светозарность.(29)
وَالأَرضَ بَعدَ ذٰلِكَ دَحىٰها(30)
После того Он распростер землю:(30)
أَخرَجَ مِنها ماءَها وَمَرعىٰها(31)
Велел ей производить из себя воду и пастбища.(31)
وَالجِبالَ أَرسىٰها(32)
Утвердил на ней горы,(32)
مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم(33)
К выгоде для вас и для скота.(33)
فَإِذا جاءَتِ الطّامَّةُ الكُبرىٰ(34)
Когда же наступит великая чрезвычайность,(34)
يَومَ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ ما سَعىٰ(35)
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы;(35)
وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِمَن يَرىٰ(36)
И показан будет адский пламень тому, кто его увидит:(36)
فَأَمّا مَن طَغىٰ(37)
Тогда тому, кто был упорен в нечестии,(37)
وَءاثَرَ الحَيوٰةَ الدُّنيا(38)
Предпочитал всему здешнюю жизнь,(38)
فَإِنَّ الجَحيمَ هِىَ المَأوىٰ(39)
Тому адский пламень будет жилищем.(39)
وَأَمّا مَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفسَ عَنِ الهَوىٰ(40)
Но кто боялся мести Господа своего и свою душу удерживал от страстей:(40)
فَإِنَّ الجَنَّةَ هِىَ المَأوىٰ(41)
Тому рай будет жилищем.(41)
يَسـَٔلونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرسىٰها(42)
Они спрашивают тебя о часе: "Когда он наступит?"(42)
فيمَ أَنتَ مِن ذِكرىٰها(43)
Что ты откроешь о нем?(43)
إِلىٰ رَبِّكَ مُنتَهىٰها(44)
Наступление его в распоряжении Господа твоего.(44)
إِنَّما أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخشىٰها(45)
Ты только предостережешь тех, которые боятся его.(45)
كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحىٰها(46)
Когда они увидят его, то им покажется, что они пробыли до него только вечер, или только утро.(46)