An-Najm( النجم)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالنَّجمِ إِذا هَوىٰ(1)
Клянусь звездою, когда она закатывается:(1)
ما ضَلَّ صاحِبُكُم وَما غَوىٰ(2)
Соотечественник ваш не заблудился и с пути не сбился.(2)
وَما يَنطِقُ عَنِ الهَوىٰ(3)
Он говорит не от своего произвола.(3)
إِن هُوَ إِلّا وَحىٌ يوحىٰ(4)
Он - откровение, ему открываемое.(4)
عَلَّمَهُ شَديدُ القُوىٰ(5)
Его научил крепкий силою,(5)
ذو مِرَّةٍ فَاستَوىٰ(6)
Обладатель разумения. Он явился ему,(6)
وَهُوَ بِالأُفُقِ الأَعلىٰ(7)
Находясь на высоте небосклона;(7)
ثُمَّ دَنا فَتَدَلّىٰ(8)
Потом приблизился, и подошел:(8)
فَكانَ قابَ قَوسَينِ أَو أَدنىٰ(9)
Он был от него на расстоянии двух луков, или еще ближе.(9)
فَأَوحىٰ إِلىٰ عَبدِهِ ما أَوحىٰ(10)
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.(10)
ما كَذَبَ الفُؤادُ ما رَأىٰ(11)
Сердце его не обманывалось тем, что он видел.(11)
أَفَتُمٰرونَهُ عَلىٰ ما يَرىٰ(12)
Так, уже ли будете оспаривать истину того, что он видел?(12)
وَلَقَد رَءاهُ نَزلَةً أُخرىٰ(13)
Он некогда видел его в другой раз,(13)
عِندَ سِدرَةِ المُنتَهىٰ(14)
У крайнего лотоса,(14)
عِندَها جَنَّةُ المَأوىٰ(15)
Там, где райская обитель,(15)
إِذ يَغشَى السِّدرَةَ ما يَغشىٰ(16)
Когда лотос покрывало то, что покрывало.(16)
ما زاغَ البَصَرُ وَما طَغىٰ(17)
Взор его не обманывался и не блуждал.(17)
لَقَد رَأىٰ مِن ءايٰتِ رَبِّهِ الكُبرىٰ(18)
Действительно, он тогда видел величайшие из знамений Господа своего.(18)
أَفَرَءَيتُمُ اللّٰتَ وَالعُزّىٰ(19)
Размышляли ли вы об Ал-лате, Аль-Уззе,(19)
وَمَنوٰةَ الثّالِثَةَ الأُخرىٰ(20)
И о Манате, третьей, особой?(20)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثىٰ(21)
Уже ли у вас дети мужского пола, а у Него дети женского пола?(21)
تِلكَ إِذًا قِسمَةٌ ضيزىٰ(22)
Это, право, неверный раздел!(22)
إِن هِىَ إِلّا أَسماءٌ سَمَّيتُموها أَنتُم وَءاباؤُكُم ما أَنزَلَ اللَّهُ بِها مِن سُلطٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَما تَهوَى الأَنفُسُ ۖ وَلَقَد جاءَهُم مِن رَبِّهِمُ الهُدىٰ(23)
Они только одни имена, какими наименовали их вы и отцы ваши. Бог не посылал никакого подтверждения на это: они следуют только мнению и тому, к чему влекут страсти, и даже тогда, когда от Господа их пришло уже к ним указание правды.(23)
أَم لِلإِنسٰنِ ما تَمَنّىٰ(24)
Во власти ли человека то, чего желает он?(24)
فَلِلَّهِ الءاخِرَةُ وَالأولىٰ(25)
Во власти Бога и будущее и настоящее.(25)
۞ وَكَم مِن مَلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لا تُغنى شَفٰعَتُهُم شَيـًٔا إِلّا مِن بَعدِ أَن يَأذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشاءُ وَيَرضىٰ(26)
Сколько ангелов на небесах! Но ходатайство их будет сколько нибудь успешно тогда только, когда Бог позволит тому, кому хочет и к кому благоволит.(26)
إِنَّ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالءاخِرَةِ لَيُسَمّونَ المَلٰئِكَةَ تَسمِيَةَ الأُنثىٰ(27)
Неверующие в будущую жизнь именуют ангелов женскими именами:(27)
وَما لَهُم بِهِ مِن عِلمٍ ۖ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لا يُغنى مِنَ الحَقِّ شَيـًٔا(28)
У них нет знания об этом; они следуют только мнению, а мнение нисколько не заменяет истины.(28)
فَأَعرِض عَن مَن تَوَلّىٰ عَن ذِكرِنا وَلَم يُرِد إِلَّا الحَيوٰةَ الدُّنيا(29)
Удались от того, кто отвращается от учения Нашего, для кого вожделенна только дольняя жизнь:(29)
ذٰلِكَ مَبلَغُهُم مِنَ العِلمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِمَنِ اهتَدىٰ(30)
Она крайний предел их познания! Господь твой лучше всех знает того, кто уклоняется от пути Его, и Он лучше всех знает того, кто идет прямо(30)
وَلِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ لِيَجزِىَ الَّذينَ أَسٰـٔوا بِما عَمِلوا وَيَجزِىَ الَّذينَ أَحسَنوا بِالحُسنَى(31)
Во власти Бога и то, что на небесах, и то, что на земле, что бы тем, которые делают зло, воздать сообразно тому, что они сделали; а тем, которые делали доброе, воздать добром.(31)
الَّذينَ يَجتَنِبونَ كَبٰئِرَ الإِثمِ وَالفَوٰحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وٰسِعُ المَغفِرَةِ ۚ هُوَ أَعلَمُ بِكُم إِذ أَنشَأَكُم مِنَ الأَرضِ وَإِذ أَنتُم أَجِنَّةٌ فى بُطونِ أُمَّهٰتِكُم ۖ فَلا تُزَكّوا أَنفُسَكُم ۖ هُوَ أَعلَمُ بِمَنِ اتَّقىٰ(32)
На тех, которые устраняются от великих грехов и от гнусных дел, не остерегшись только от малых проступков, Господь твой готов расширить прощение. Он совершенно знал вас и тогда, когда созидал вас из земли, и тогда, когда вы были зародышами во чревах матерей ваших. Потому, не оправдывайте сами себя: он совершенно знает того, кто благочестив.(32)
أَفَرَءَيتَ الَّذى تَوَلّىٰ(33)
Размышлял ли ты о том, который отвращается прочь,(33)
وَأَعطىٰ قَليلًا وَأَكدىٰ(34)
Дает мало, скупится?(34)
أَعِندَهُ عِلمُ الغَيبِ فَهُوَ يَرىٰ(35)
Есть ли у него знание о тайном, и он постигает его?(35)
أَم لَم يُنَبَّأ بِما فى صُحُفِ موسىٰ(36)
Не было ли ему объяснено то, что в свитках Моисея(36)
وَإِبرٰهيمَ الَّذى وَفّىٰ(37)
И Авраама, который верно исполнял свои обещания?(37)
أَلّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزرَ أُخرىٰ(38)
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой;(38)
وَأَن لَيسَ لِلإِنسٰنِ إِلّا ما سَعىٰ(39)
Что для человека будет только то, что он старался сделать,(39)
وَأَنَّ سَعيَهُ سَوفَ يُرىٰ(40)
И что старательность его будет усмотрена,(40)
ثُمَّ يُجزىٰهُ الجَزاءَ الأَوفىٰ(41)
А после того ему воздастся верным воздаянием;(41)
وَأَنَّ إِلىٰ رَبِّكَ المُنتَهىٰ(42)
Что Господь твой есть крайний предел;(42)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضحَكَ وَأَبكىٰ(43)
Что Он возбуждает смех и производит плачь;(43)
وَأَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَأَحيا(44)
Что Он умерщвляет и оживляет;(44)
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(45)
Что Он творит два пола - мужчину и женщину(45)
مِن نُطفَةٍ إِذا تُمنىٰ(46)
Из семени, когда оно изольется;(46)
وَأَنَّ عَلَيهِ النَّشأَةَ الأُخرىٰ(47)
Что Ему принадлежит и последнее воспроизведение;(47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغنىٰ وَأَقنىٰ(48)
Что Он обогащает и наделяет;(48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعرىٰ(49)
Что Он Господь Сириуса;(49)
وَأَنَّهُ أَهلَكَ عادًا الأولىٰ(50)
Что Он истребил древних Гадян(50)
وَثَمودَا۟ فَما أَبقىٰ(51)
И Фемудян, никого от них не оставив,(51)
وَقَومَ نوحٍ مِن قَبلُ ۖ إِنَّهُم كانوا هُم أَظلَمَ وَأَطغىٰ(52)
И прежде их - народ Ноя, за то, что он сделался нечестивейшим и развратнейшим.(52)
وَالمُؤتَفِكَةَ أَهوىٰ(53)
И ниспроверженные города - Он низринул,(53)
فَغَشّىٰها ما غَشّىٰ(54)
Окрыло их то, что покрыло.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكَ تَتَمارىٰ(55)
О каком из благодеяний Господа твоего усомнишься ты?(55)
هٰذا نَذيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولىٰ(56)
Этот проповедник такой же, как и прежние проповедники.(56)
أَزِفَتِ الءازِفَةُ(57)
Тот внезапный день внезапно наступит,(57)
لَيسَ لَها مِن دونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ(58)
и никто, кроме Бога, не может отдалить его.(58)
أَفَمِن هٰذَا الحَديثِ تَعجَبونَ(59)
Надобно ли вам при этом новом учении удивляться,(59)
وَتَضحَكونَ وَلا تَبكونَ(60)
Смеяться вместо того, чтобы плакать,(60)
وَأَنتُم سٰمِدونَ(61)
Тогда, как вы увлекаетесь пустым?(61)
فَاسجُدوا لِلَّهِ وَاعبُدوا ۩(62)
Богу покланяйтесь и служите!(62)