Al-Muddathth( المدّثر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ يٰأَيُّهَا المُدَّثِّرُ(1)
О закутавшийся в одежду!(1)
قُم فَأَنذِر(2)
Встань и поучай,(2)
وَرَبَّكَ فَكَبِّر(3)
Господа твоего - величай,(3)
وَثِيابَكَ فَطَهِّر(4)
Одежды свои - очищай,(4)
وَالرُّجزَ فَاهجُر(5)
Мерзости - убегай.(5)
وَلا تَمنُن تَستَكثِرُ(6)
Делая добро, не будь корыстолюбив,(6)
وَلِرَبِّكَ فَاصبِر(7)
Ради Господа твоего будь терпелив.(7)
فَإِذا نُقِرَ فِى النّاقورِ(8)
Вот, вострубит труба,(8)
فَذٰلِكَ يَومَئِذٍ يَومٌ عَسيرٌ(9)
И день этот будет день тягостный,(9)
عَلَى الكٰفِرينَ غَيرُ يَسيرٍ(10)
Для неверных безотрадный.(10)
ذَرنى وَمَن خَلَقتُ وَحيدًا(11)
Оставь Меня вместе с тем, которого Я сделал единственным:(11)
وَجَعَلتُ لَهُ مالًا مَمدودًا(12)
Наделил его великим богатством,(12)
وَبَنينَ شُهودًا(13)
Сынами, живущими при нем в довольстве,(13)
وَمَهَّدتُ لَهُ تَمهيدًا(14)
Устроил все для него наилучшим строем.(14)
ثُمَّ يَطمَعُ أَن أَزيدَ(15)
И после сего он желает еще большего!(15)
كَلّا ۖ إِنَّهُ كانَ لِءايٰتِنا عَنيدًا(16)
Нет, этого не будет ему за то, что он был против Наших знамений(16)
سَأُرهِقُهُ صَعودًا(17)
Верно, истомлю его великим страданием,(17)
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)
За то, что умыслил он, что устроил он.(18)
فَقُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ(19)
Да будет поражен он соответственно тому, что устроил он!(19)
ثُمَّ قُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ(20)
И еще: да будет поражен он соответственно тому, что устроил он!(20)
ثُمَّ نَظَرَ(21)
Он озирался кругом,(21)
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)
Нахмурился, насупился,(22)
ثُمَّ أَدبَرَ وَاستَكبَرَ(23)
Потом отворотился, встал величаво,(23)
فَقالَ إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ يُؤثَرُ(24)
И сказал: "Он - одно чародейство, принятое по преданию;(24)
إِن هٰذا إِلّا قَولُ البَشَرِ(25)
Он - только человеческое слово".(25)
سَأُصليهِ سَقَرَ(26)
Огню адскому велю жечь его.(26)
وَما أَدرىٰكَ ما سَقَرُ(27)
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!(27)
لا تُبقى وَلا تَذَرُ(28)
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,(28)
لَوّاحَةٌ لِلبَشَرِ(29)
Жжет человеческое тело.(29)
عَلَيها تِسعَةَ عَشَرَ(30)
При нем девятнадцать.(30)
وَما جَعَلنا أَصحٰبَ النّارِ إِلّا مَلٰئِكَةً ۙ وَما جَعَلنا عِدَّتَهُم إِلّا فِتنَةً لِلَّذينَ كَفَروا لِيَستَيقِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَيَزدادَ الَّذينَ ءامَنوا إيمٰنًا ۙ وَلا يَرتابَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَالمُؤمِنونَ ۙ وَلِيَقولَ الَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالكٰفِرونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهٰذا مَثَلًا ۚ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشاءُ وَيَهدى مَن يَشاءُ ۚ وَما يَعلَمُ جُنودَ رَبِّكَ إِلّا هُوَ ۚ وَما هِىَ إِلّا ذِكرىٰ لِلبَشَرِ(31)
В стражи ада Мы определили только ангелов, и число их определили только для того, чтобы испытать неверных, выведать тех, которым дано Писание, чтобы увеличить веру в верующих, и чтобы не сомневались те, которым дано Писание, и верующие; а те, у которых в сердце есть болезнь, и неверующие, чтобы говорили: "Что указать хочет Бог этой притчей?" Так Бог вводит в заблуждение, кого хочет, или ведет прямо, кого хочет. Никто не знает воинств Господа твоего, кроме Его самого. Это сказано только в назидание людям.(31)
كَلّا وَالقَمَرِ(32)
Верно; клянусь луною,(32)
وَالَّيلِ إِذ أَدبَرَ(33)
Клянусь ночью, когда она удаляется;(33)
وَالصُّبحِ إِذا أَسفَرَ(34)
Клянусь зарею, когда она занимается:(34)
إِنَّها لَإِحدَى الكُبَرِ(35)
Он - одно из самых великих наказаний,(35)
نَذيرًا لِلبَشَرِ(36)
Есть угроза для людей,(36)
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَتَقَدَّمَ أَو يَتَأَخَّرَ(37)
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.(37)
كُلُّ نَفسٍ بِما كَسَبَت رَهينَةٌ(38)
Для каждой души залогом за нее то, что она усвоила себе.(38)
إِلّا أَصحٰبَ اليَمينِ(39)
Только те, которые на правой стороне,(39)
فى جَنّٰتٍ يَتَساءَلونَ(40)
Будут в садах райских. Разговаривая между собой, они спросят(40)
عَنِ المُجرِمينَ(41)
преступников:(41)
ما سَلَكَكُم فى سَقَرَ(42)
"Что привело вас в адский пламень?"(42)
قالوا لَم نَكُ مِنَ المُصَلّينَ(43)
Они скажут: "Мы никогда не молились,(43)
وَلَم نَكُ نُطعِمُ المِسكينَ(44)
Не кормили бедных:(44)
وَكُنّا نَخوضُ مَعَ الخائِضينَ(45)
Мы только купались в волнах суеты вместе с купающимися в суете;(45)
وَكُنّا نُكَذِّبُ بِيَومِ الدّينِ(46)
А день суда считали ложью,(46)
حَتّىٰ أَتىٰنَا اليَقينُ(47)
Покуда не наступило для нас верное знание".(47)
فَما تَنفَعُهُم شَفٰعَةُ الشّٰفِعينَ(48)
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.(48)
فَما لَهُم عَنِ التَّذكِرَةِ مُعرِضينَ(49)
Зачем было уходить им от сего учения,(49)
كَأَنَّهُم حُمُرٌ مُستَنفِرَةٌ(50)
Подобно тому, как пугливые ослы(50)
فَرَّت مِن قَسوَرَةٍ(51)
бегут от льва?(51)
بَل يُريدُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُؤتىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً(52)
Да, каждый из них желает, чтобы ему даны были развернутые свитки.(52)
كَلّا ۖ بَل لا يَخافونَ الءاخِرَةَ(53)
Нет, этого не будет. Они не боятся будущей жизни.(53)
كَلّا إِنَّهُ تَذكِرَةٌ(54)
Истинно, он - есть наставление.(54)
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ(55)
Кто захочет, тот получит наставление от него:(55)
وَما يَذكُرونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهلُ التَّقوىٰ وَأَهلُ المَغفِرَةِ(56)
Но получают от него наставление тогда только, когда хочет Бог: Он - виновник благочестия, Он - виновник прощения.(56)