Al-Ma'arij( المعارج)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ(1)
Просил проситель казни, постигающей(1)
لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ(2)
Нечестивых, никем неотразимой,(2)
مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ(3)
У Бога, владыки ступеней лестницы,(3)
تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ(4)
По которой ангелы и дух восходят к Нему в течении дня, которого продолжение пятьдесят тысяч лет.(4)
فَاصبِر صَبرًا جَميلًا(5)
Но будь терпелив твердым терпением.(5)
إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا(6)
Они видят ее отдаленною,(6)
وَنَرىٰهُ قَريبًا(7)
А Мы видим ее приближенною.(7)
يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ(8)
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,(8)
وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ(9)
Когда горы будут как шерсть расщипанная,(9)
وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا(10)
Когда задушевный друг не спросит задушевного друга,(10)
يُبَصَّرونَهُم ۚ يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ(11)
При своем свидании; в тот день законопреступник пожелает откупиться от казни ценой своего сына,(11)
وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ(12)
Своей жены, своего брата,(12)
وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ(13)
Своих родных, душевно любивших его,(13)
وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ(14)
Всего, что только есть на земле, что бы все это спасло его:(14)
كَلّا ۖ إِنَّها لَظىٰ(15)
Но нет; адское пламя,(15)
نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ(16)
Крепко обняв члены его тела,(16)
تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ(17)
Повлечет к себе каждого, кто отвращался и удалялся,(17)
وَجَمَعَ فَأَوعىٰ(18)
Собирал и прятал.(18)
۞ إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا(19)
Истинно, человек сотворен малодушным:(19)
إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا(20)
Когда постигает его злополучие, он оказывается слабодушным;(20)
وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا(21)
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным;(21)
إِلَّا المُصَلّينَ(22)
Но только богомольные,(22)
الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ(23)
Те, которые постоянны в молитвах,(23)
وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ(24)
Те, в имуществе которых есть определенная доля(24)
لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ(25)
Для нищего и бедного,(25)
وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ(26)
Те, которые признают истинным день суда,(26)
وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ(27)
Которые страшатся наказания Господа своего,(27)
إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ(28)
Потому что наказание Господа их неотразимо(28)
وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ(29)
Те, которые свои половые члены берегут(29)
إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ(30)
Только для своих супруг, или для своих невольниц, какими завладела правая рука их (за это они не подлежат порицанию;(30)
فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ(31)
Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники);(31)
وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ(32)
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний,(32)
وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ(33)
Которые устойчивы в своих свидетельствах,(33)
وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ(34)
Те, которые рачительны к молитве,(34)
أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ(35)
Те только будут с честью приняты в сады райские.(35)
فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ(36)
Почему это нечестивые суетно бегают перед тобой,(36)
عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ(37)
Справа, слева, толпами?(37)
أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ(38)
Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех?(38)
كَلّا ۖ إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ(39)
Нет; из чего сотворили Мы их, они знают это.(39)
فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ(40)
Клянусь Господом востоков и западов: Мы можем(40)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(41)
Заменить их лучшими их, и Нас в этом никто не предупредит.(41)
فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ(42)
Так, оставь их; пусть они остаются в своем легкомыслии и в своем обольщении, до той поры, покуда не встретят они свой день, которым угрожается им.(42)
يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ(43)
Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени:(43)
خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ۚ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ(44)
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. Таков будет этот день, которым им предварительно угрожают.(44)