Al-Hashr( الحشر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Gordy Semyonovich Sablukov(Саблуков)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ ۖ وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ(1)
Да хвалит Бога все, что на небесах и что на земле, потому что Он силен, мудр.(1)
هُوَ الَّذى أَخرَجَ الَّذينَ كَفَروا مِن أَهلِ الكِتٰبِ مِن دِيٰرِهِم لِأَوَّلِ الحَشرِ ۚ ما ظَنَنتُم أَن يَخرُجوا ۖ وَظَنّوا أَنَّهُم مانِعَتُهُم حُصونُهُم مِنَ اللَّهِ فَأَتىٰهُمُ اللَّهُ مِن حَيثُ لَم يَحتَسِبوا ۖ وَقَذَفَ فى قُلوبِهِمُ الرُّعبَ ۚ يُخرِبونَ بُيوتَهُم بِأَيديهِم وَأَيدِى المُؤمِنينَ فَاعتَبِروا يٰأُولِى الأَبصٰرِ(2)
Он заставил неверных из людей Писания выйти из своих жилищ, при первом изгнании. Вы думали, что они не выйдут, и они думали, что их защитят от Бога их крепости; но Бог постиг их оттуда, откуда они не рассчитывали, и бросил страх в сердца их: они разрушили дома свои собственными руками и руками верующих. Возьмите это в назидание себе, одаренные зоркостью ума.(2)
وَلَولا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيهِمُ الجَلاءَ لَعَذَّبَهُم فِى الدُّنيا ۖ وَلَهُم فِى الءاخِرَةِ عَذابُ النّارِ(3)
Если бы Бог не предначертал для них переселения: то Он наказал бы их в сем свете; а в будущем будет им мука в огне.(3)
ذٰلِكَ بِأَنَّهُم شاقُّوا اللَّهَ وَرَسولَهُ ۖ وَمَن يُشاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ(4)
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника; кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.(4)
ما قَطَعتُم مِن لينَةٍ أَو تَرَكتُموها قائِمَةً عَلىٰ أُصولِها فَبِإِذنِ اللَّهِ وَلِيُخزِىَ الفٰسِقينَ(5)
Вы ссекли некоторые из пальмовых дерев, а другие из них оставили стоящими на своих корнях: это было по воле Бога, и для того, чтобы посрамить сих нечестивцев.(5)
وَما أَفاءَ اللَّهُ عَلىٰ رَسولِهِ مِنهُم فَما أَوجَفتُم عَلَيهِ مِن خَيلٍ وَلا رِكابٍ وَلٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلىٰ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ(6)
Что от них предоставил Бог своему посланнику, то - несколько коней, несколько верблюдов, - не вы пригнали к нему, но Бог: Он Своим посланникам дает во власть, кого хочет; Бог всемогущ.(6)
ما أَفاءَ اللَّهُ عَلىٰ رَسولِهِ مِن أَهلِ القُرىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسولِ وَلِذِى القُربىٰ وَاليَتٰمىٰ وَالمَسٰكينِ وَابنِ السَّبيلِ كَى لا يَكونَ دولَةً بَينَ الأَغنِياءِ مِنكُم ۚ وَما ءاتىٰكُمُ الرَّسولُ فَخُذوهُ وَما نَهىٰكُم عَنهُ فَانتَهوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ(7)
Что из принадлежащего жителям сих городов предоставил Бог своему посланнику, то принадлежит Богу, посланнику, и его родственникам, сиротам, нищим, путешественникам (- но чтобы в нем не было доли богатым из вас! Что предоставит вам посланник, то берите; что запретит он вам, то считайте для себя запрещенным: бойтесь Бога, потому что Бог строг в наказании -);(7)
لِلفُقَراءِ المُهٰجِرينَ الَّذينَ أُخرِجوا مِن دِيٰرِهِم وَأَموٰلِهِم يَبتَغونَ فَضلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضوٰنًا وَيَنصُرونَ اللَّهَ وَرَسولَهُ ۚ أُولٰئِكَ هُمُ الصّٰدِقونَ(8)
Бедным из могаджиров, - тем, которые лишились своих домов и своего имущества, желая милости от Бога и угождения Ему, помогая Богу и посланнику Его: они достойны милостыни.(8)
وَالَّذينَ تَبَوَّءُو الدّارَ وَالإيمٰنَ مِن قَبلِهِم يُحِبّونَ مَن هاجَرَ إِلَيهِم وَلا يَجِدونَ فى صُدورِهِم حاجَةً مِمّا أوتوا وَيُؤثِرونَ عَلىٰ أَنفُسِهِم وَلَو كانَ بِهِم خَصاصَةٌ ۚ وَمَن يوقَ شُحَّ نَفسِهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ(9)
Те, которые живут в своих домах, принявши веру прежде других, любят переселившихся к ним: в сердцах своих они не находят желания получить то, что этим дается, и дают им предпочтение над собою, хотя и находятся в нищете: а которые остерегут себя от любостяжания, те будут блаженны.(9)
وَالَّذينَ جاءو مِن بَعدِهِم يَقولونَ رَبَّنَا اغفِر لَنا وَلِإِخوٰنِنَا الَّذينَ سَبَقونا بِالإيمٰنِ وَلا تَجعَل فى قُلوبِنا غِلًّا لِلَّذينَ ءامَنوا رَبَّنا إِنَّكَ رَءوفٌ رَحيمٌ(10)
Те, которые пришли после них, говорят: "Господи наш! Прости нам и братьям нашим, которые предупредили нас в принятии веры: в сердцах наших не давай места затаенной неприязни к верующим. Господи наш, Ты благ, милосерд!"(10)
۞ أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ نافَقوا يَقولونَ لِإِخوٰنِهِمُ الَّذينَ كَفَروا مِن أَهلِ الكِتٰبِ لَئِن أُخرِجتُم لَنَخرُجَنَّ مَعَكُم وَلا نُطيعُ فيكُم أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قوتِلتُم لَنَنصُرَنَّكُم وَاللَّهُ يَشهَدُ إِنَّهُم لَكٰذِبونَ(11)
Уже ли ты не обратил внимания на лицемеров, которые своим братьям, неверным из руководствующихся Писанием, говорили: "Да, вас принудят выйти, то и мы с вами вместе выйдем. Ради вас мы никому и никогда не подчинимся, и если с вами будут воевать, то мы непременно поможем вам". Бог свидетель, что они лжецы.(11)
لَئِن أُخرِجوا لا يَخرُجونَ مَعَهُم وَلَئِن قوتِلوا لا يَنصُرونَهُم وَلَئِن نَصَروهُم لَيُوَلُّنَّ الأَدبٰرَ ثُمَّ لا يُنصَرونَ(12)
Верно, если те принуждены будут выйти, они не выйдут вместе с ними; если с теми будут воевать, они не помогут им; а если и помогут им, то уйдут назад, и те не получат от них помощи.(12)
لَأَنتُم أَشَدُّ رَهبَةً فى صُدورِهِم مِنَ اللَّهِ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَفقَهونَ(13)
В сердцах своих они страшатся вас больше, нежели Бога: это потому, что они люди несведущие.(13)
لا يُقٰتِلونَكُم جَميعًا إِلّا فى قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَو مِن وَراءِ جُدُرٍ ۚ بَأسُهُم بَينَهُم شَديدٌ ۚ تَحسَبُهُم جَميعًا وَقُلوبُهُم شَتّىٰ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَعقِلونَ(14)
Они будут сражаться с вами не совокупной массой, а из укрепленных городов, или из - за оград. Расстройство в среде их большое: подумаешь, что они что - то соединенное, между тем как сердца их разрозненны: это потому, что они люди нерассудительные.(14)
كَمَثَلِ الَّذينَ مِن قَبلِهِم قَريبًا ۖ ذاقوا وَبالَ أَمرِهِم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ(15)
Подобно своим предшественникам, они почти уже вкусили зловредность своих дел: им будет лютая казнь.(15)
كَمَثَلِ الشَّيطٰنِ إِذ قالَ لِلإِنسٰنِ اكفُر فَلَمّا كَفَرَ قالَ إِنّى بَريءٌ مِنكَ إِنّى أَخافُ اللَّهَ رَبَّ العٰلَمينَ(16)
Они подобны сатане: он говорит человеку: "Будь нечестив!" И когда этот сделается нечестивым, говорит: "Я не виноват за тебя! Я боюсь Бога Господа миров".(16)
فَكانَ عٰقِبَتَهُما أَنَّهُما فِى النّارِ خٰلِدَينِ فيها ۚ وَذٰلِكَ جَزٰؤُا۟ الظّٰلِمينَ(17)
Исход этого для обоих их тот, что оба они будут в огне ада, оставаясь в нем вечно.(17)
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلتَنظُر نَفسٌ ما قَدَّمَت لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ(18)
Верующие, бойтесь Бога! Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню. Бойтесь Бога, потому что Бог ведает дела ваши.(18)
وَلا تَكونوا كَالَّذينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسىٰهُم أَنفُسَهُم ۚ أُولٰئِكَ هُمُ الفٰسِقونَ(19)
Не будьте подобны тем, которые забыли Бога, а Он заставил их забыть себя самих. Они - люди испорченные.(19)
لا يَستَوى أَصحٰبُ النّارِ وَأَصحٰبُ الجَنَّةِ ۚ أَصحٰبُ الجَنَّةِ هُمُ الفائِزونَ(20)
Не походят одни на других жители ада и жители рая. Жители рая будут блаженствовать.(20)
لَو أَنزَلنا هٰذَا القُرءانَ عَلىٰ جَبَلٍ لَرَأَيتَهُ خٰشِعًا مُتَصَدِّعًا مِن خَشيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلكَ الأَمثٰلُ نَضرِبُها لِلنّاسِ لَعَلَّهُم يَتَفَكَّرونَ(21)
Если бы Мы ниспослали этот Коран на какую ни будь гору, то увидели бы, как она понизилась бы и распалась бы на части от страха Божия. Таковые образы Мы представляем людям с тем, чтобы они размыслили.(21)
هُوَ اللَّهُ الَّذى لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ ۖ عٰلِمُ الغَيبِ وَالشَّهٰدَةِ ۖ هُوَ الرَّحمٰنُ الرَّحيمُ(22)
Бог есть тот, кроме которого нет никого достопокланяемого: Он знающий и сокровенное и открытое; Он милостив, милосерд.(22)
هُوَ اللَّهُ الَّذى لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ المَلِكُ القُدّوسُ السَّلٰمُ المُؤمِنُ المُهَيمِنُ العَزيزُ الجَبّارُ المُتَكَبِّرُ ۚ سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ(23)
Бог есть тот, кроме которого нет никого достопокланяемого; Он - царь, святый, мироподатель, верный, защититель, сильный, могущий, превознесенный. Воздайте хвалу Богу, отвергнувши тех, которых считают они соучастниками Ему!(23)
هُوَ اللَّهُ الخٰلِقُ البارِئُ المُصَوِّرُ ۖ لَهُ الأَسماءُ الحُسنىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۖ وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ(24)
Бог есть творец, зиждитель, образователь. Ему есть прекрасные имена. Все, что на небесах и на земле, восхваляет Его. Он силен, мудр.(24)