As-Saffat( الصافات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Elmir Kuliev(Кулиев)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالصّٰفّٰتِ صَفًّا(1)
Клянусь выстроившимися в ряды,(1)
فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا(2)
гонящими упорно,(2)
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا(3)
читающими напоминание!(3)
إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ(4)
Воистину, ваш Бог - Единственный.(4)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشٰرِقِ(5)
Он - Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов.(5)
إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ(6)
Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)(6)
وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ(7)
и оберегаем его от всякого мятежного дьявола.(7)
لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ(8)
Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,(8)
دُحورًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ(9)
чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.(9)
إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ(10)
Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь.(10)
فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا ۚ إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ(11)
Спроси их (людей), они созданы прочнее или то, что Мы сотворили? Воистину, Мы сотворили их из липкой глины.(11)
بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ(12)
Но ты удивлен, а они глумятся.(12)
وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ(13)
Когда же им напоминают, они отказываются помнить.(13)
وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ(14)
Когда же они видят знамение, то высмеивают его.(14)
وَقالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ(15)
Они говорят: «Это - всего лишь очевидное колдовство.(15)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(16)
Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями?(16)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(17)
Или же наши праотцы?».(17)
قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ(18)
Скажи: «Да, и вы будете унижены!».(18)
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ(19)
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.(19)
وَقالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ(20)
Они скажут: «Горе нам! Это - День воздаяния!».(20)
هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(21)
Это - День различения, который вы считали ложью.(21)
۞ احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ(22)
Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись(22)
مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ(23)
вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.(23)
وَقِفوهُم ۖ إِنَّهُم مَسـٔولونَ(24)
Остановите их, и они будут спрошены:(24)
ما لَكُم لا تَناصَرونَ(25)
«Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?».(25)
بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ(26)
О нет! Сегодня они будут покорны.(26)
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(27)
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.(27)
قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ(28)
Они скажут: «Вы приходили к нам справа».(28)
قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ(29)
Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими.(29)
وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ ۖ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ(30)
Мы не обладали властью над вами. Вы сами были людьми, преступавшими границы дозволенного.(30)
فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا ۖ إِنّا لَذائِقونَ(31)
Относительно нас сбылось Слово нашего Господа. Воистину, мы будем вкушать наказание.(31)
فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ(32)
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими».(32)
فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ(33)
Воистину, в тот день они разделят наказание.(33)
إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(34)
Воистину, так Мы поступаем с грешниками.(34)
إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ(35)
Когда им говорили: «Нет божества, кроме Аллаха», - они превозносились(35)
وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ(36)
и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?».(36)
بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ(37)
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.(37)
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ(38)
Вы непременно вкусите мучительные страдания,(38)
وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ(39)
и получите воздаяние только за то, что вы совершали.(39)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(40)
Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха.(40)
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ(41)
Именно им уготован известный удел -(41)
فَوٰكِهُ ۖ وَهُم مُكرَمونَ(42)
фрукты. Им будут оказаны почести(42)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(43)
в Садах блаженства.(43)
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ(44)
Они будут возлежать на ложах друг против друга.(44)
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ(45)
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина),(45)
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ(46)
белого, доставляющего удовольствие пьющим.(46)
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ(47)
Он не лишает рассудка и не пьянит.(47)
وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ(48)
Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые,(48)
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ(49)
подобные оберегаемому яйцу.(49)
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(50)
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.(50)
قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ(51)
Один из них скажет: «Был у меня товарищ.(51)
يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ(52)
Он говорил: «Неужели ты принадлежишь к числу верующих?(52)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ(53)
Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями?»»(53)
قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ(54)
Он скажет: «Не взгляните ли вы?».(54)
فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ(55)
Он взглянет и увидит его в середине Ада.(55)
قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ(56)
Он скажет: «Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня.(56)
وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ(57)
Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.(57)
أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ(58)
Неужели мы никогда не умрем(58)
إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(59)
после нашей первой смерти? Неужели мы никогда не будем подвергнуты мучениям?».(59)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ(60)
Это и есть великое преуспеяние!(60)
لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ(61)
Ради такого пусть трудятся труженики!(61)
أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ(62)
Это угощение лучше или дерево заккум?(62)
إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ(63)
Мы сделали его искушением для беззаконников.(63)
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ(64)
Это - дерево, которое растет из основания Ада.(64)
طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ(65)
Плоды его - словно головы дьяволов.(65)
فَإِنَّهُم لَءاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(66)
Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы.(66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ(67)
Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком.(67)
ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ(68)
А потом их вернут в Ад.(68)
إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ(69)
Воистину, они нашли своих отцов заблудшими(69)
فَهُم عَلىٰ ءاثٰرِهِم يُهرَعونَ(70)
и сами поспешили по их стопам.(70)
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ(71)
До них впало в заблуждение большинство первых поколений.(71)
وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ(72)
Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.(72)
فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ(73)
Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали,(73)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(74)
кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.(74)
وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ(75)
Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы.(75)
وَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ(76)
Мы спасли его и его семью от великой печали(76)
وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ(77)
и сохранили только его потомство.(77)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(78)
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.(78)
سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ(79)
Мир Нуху (Ною) среди миров!(79)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(80)
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.(80)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(81)
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.(81)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(82)
Затем Мы потопили всех остальных.(82)
۞ وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ(83)
Ибрахим (Авраам) был одним из его приверженцев.(83)
إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ(84)
Вот он пришел к своему Господу с непорочным сердцем.(84)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ(85)
Он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?(85)
أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ(86)
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?(86)
فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(87)
И что вы думаете о Господе миров?».(87)
فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ(88)
Потом он бросил взгляд на звезды(88)
فَقالَ إِنّى سَقيمٌ(89)
и сказал: «Я болен».(89)
فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ(90)
Они отвернулись от него, обратившись вспять.(90)
فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ(91)
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?(91)
ما لَكُم لا تَنطِقونَ(92)
Что с вами? Почему вы не разговариваете?(92)
فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ(93)
Он подошел к ним и стал бить их десницей.(93)
فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ(94)
Они (язычники) направились к нему второпях.(94)
قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ(95)
Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?(95)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ(96)
Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)».(96)
قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ(97)
Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!».(97)
فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ(98)
Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.(98)
وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ(99)
Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем.(99)
رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ(100)
Господи, одари меня потомством из числа праведников!».(100)
فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ(101)
Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике.(101)
فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ ۚ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ ۖ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ(102)
Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?». Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых».(102)
فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ(103)
Когда они оба покорились, и он уложил его на бок,(103)
وَنٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ(104)
Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)!(104)
قَد صَدَّقتَ الرُّءيا ۚ إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(105)
Ты оправдал сновидение». Воистину, так Мы воздаем творящим добро.(105)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ(106)
Это и есть явное испытание (или явная милость).(106)
وَفَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ(107)
Мы выкупили его великой жертвой.(107)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(108)
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.(108)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ(109)
Мир Ибрахиму (Аврааму)!(109)
كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(110)
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.(110)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(111)
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.(111)
وَبَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ(112)
Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) - пророке из числа праведников.(112)
وَبٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ(113)
Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе.(113)
وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(114)
Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону).(114)
وَنَجَّينٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ(115)
Мы спасли их обоих и их народ от великой печали.(115)
وَنَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ(116)
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.(116)
وَءاتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ(117)
Мы даровали им ясное Писание(117)
وَهَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ(118)
и повели их прямым путем.(118)
وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الءاخِرينَ(119)
Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву.(119)
سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(120)
Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)!(120)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(121)
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.(121)
إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(122)
Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.(122)
وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(123)
Ильяс (Илия) также был одним из посланников.(123)
إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ(124)
Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь?(124)
أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ(125)
Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов -(125)
اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(126)
Аллаха, Господа вашего и Господа ваших праотцев?».(126)
فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ(127)
Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду,(127)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(128)
кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.(128)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(129)
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.(129)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ(130)
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)!(130)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(131)
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.(131)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(132)
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.(132)
وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ(133)
Лут (Лот) также был одним из посланников.(133)
إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(134)
Мы спасли его и всю его семью,(134)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(135)
кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.(135)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(136)
Затем Мы уничтожили всех остальных.(136)
وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ(137)
Вы проходите мимо них утром(137)
وَبِالَّيلِ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ(138)
и вечером. Неужели вы не разумеете?(138)
وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(139)
Йунус (Иона) также был одним из посланников.(139)
إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ(140)
Он сбежал на переполненный корабль.(140)
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ(141)
Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.(141)
فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ(142)
Его проглотила рыба, когда он был достоин порицания.(142)
فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ(143)
Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха,(143)
لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(144)
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.(144)
۞ فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ(145)
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен.(145)
وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ(146)
Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.(146)
وَأَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ(147)
Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.(147)
فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ(148)
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.(148)
فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ(149)
Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них - сыновья?(149)
أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَهُم شٰهِدونَ(150)
Или же Мы сотворили ангелов женщинами, и они присутствовали при этом?(150)
أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ(151)
Воистину, по своей лживости они говорят:(151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكٰذِبونَ(152)
«Аллах родил». Воистину, они - лжецы.(152)
أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ(153)
Неужели Он избрал дочерей и возвысил их над сыновьями?(153)
ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ(154)
Что с вами? Как вы судите?(154)
أَفَلا تَذَكَّرونَ(155)
Не помянуть ли вам назидание?(155)
أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ(156)
Или у вас есть ясное доказательство?(156)
فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ(157)
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.(157)
وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ(158)
Они установили родство между Ним и джиннами, но джинны знают, что они будут собраны (неверующие будут собраны в Геенне, или джинны будут собраны для расчета).(158)
سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ(159)
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.(159)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(160)
Не делают этого только избранные (или искренние) рабы Аллаха.(160)
فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ(161)
Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,(161)
ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ(162)
не сможете отвратить от Него никого,(162)
إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ(163)
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.(163)
وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ(164)
Ангелы сказали: «У каждого из нас есть известное место.(164)
وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ(165)
Воистину, мы выстраиваемся рядами.(165)
وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ(166)
Воистину, мы прославляем Аллаха».(166)
وَإِن كانوا لَيَقولونَ(167)
Они (мекканские многобожники) сказали:(167)
لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ(168)
«Если бы у нас было напоминание от первых поколений,(168)
لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(169)
то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха».(169)
فَكَفَروا بِهِ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ(170)
Они не уверовали в него, и скоро они узнают.(170)
وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ(171)
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.(171)
إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ(172)
Воистину, им будет оказана помощь.(172)
وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ(173)
Воистину, Наше войско одержит победу.(173)
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(174)
Отвернись же от них до определенного срока.(174)
وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ(175)
Посмотри на них, и скоро они увидят.(175)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(176)
Неужели они торопят мучения от Нас?(176)
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ(177)
Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали.(177)
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(178)
Отвернись же от них до определенного срока.(178)
وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ(179)
Посмотри, и скоро они увидят.(179)
سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ(180)
Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему.(180)
وَسَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ(181)
Мир посланникам!(181)
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ(182)
Хвала Аллаху, Господу миров!(182)