Al-Qamar( القمر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
George Grigore(George Grigore)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ اقتَرَبَتِ السّاعَةُ وَانشَقَّ القَمَرُ(1)
Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!”(1)
وَإِن يَرَوا ءايَةً يُعرِضوا وَيَقولوا سِحرٌ مُستَمِرٌّ(2)
Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât!(2)
وَكَذَّبوا وَاتَّبَعوا أَهواءَهُم ۚ وَكُلُّ أَمرٍ مُستَقِرٌّ(3)
Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare(3)
وَلَقَد جاءَهُم مِنَ الأَنباءِ ما فيهِ مُزدَجَرٌ(4)
cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos!(4)
حِكمَةٌ بٰلِغَةٌ ۖ فَما تُغنِ النُّذُرُ(5)
Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn,(5)
فَتَوَلَّ عَنهُم ۘ يَومَ يَدعُ الدّاعِ إِلىٰ شَيءٍ نُكُرٍ(6)
vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite.(6)
خُشَّعًا أَبصٰرُهُم يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ كَأَنَّهُم جَرادٌ مُنتَشِرٌ(7)
Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!”(7)
مُهطِعينَ إِلَى الدّاعِ ۖ يَقولُ الكٰفِرونَ هٰذا يَومٌ عَسِرٌ(8)
Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat!(8)
۞ كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ فَكَذَّبوا عَبدَنا وَقالوا مَجنونٌ وَازدُجِرَ(9)
El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!”(9)
فَدَعا رَبَّهُ أَنّى مَغلوبٌ فَانتَصِر(10)
Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase(10)
فَفَتَحنا أَبوٰبَ السَّماءِ بِماءٍ مُنهَمِرٍ(11)
şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată.(11)
وَفَجَّرنَا الأَرضَ عُيونًا فَالتَقَى الماءُ عَلىٰ أَمرٍ قَد قُدِرَ(12)
L-am dus pe Noe pe o corabie din scânduri şi sfoară de curmal.(12)
وَحَمَلنٰهُ عَلىٰ ذاتِ أَلوٰحٍ وَدُسُرٍ(13)
El a plutit sub ochii noştri ca răsplată de la Cel ce a fost tăgăduit.(13)
تَجرى بِأَعيُنِنا جَزاءً لِمَن كانَ كُفِرَ(14)
Şi Noi l-am lăsat ca semn. Mai este cineva care îşi aminteşte?(14)
وَلَقَد تَرَكنٰها ءايَةً فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(15)
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!(15)
فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ(16)
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care îşi aminteşte?(16)
وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(17)
Adiţii au hulit. Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!(17)
كَذَّبَت عادٌ فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ(18)
Noi am dezlănţuit împotriva lor furtuna care urla într-o zi nefericită şi nesfârşită.(18)
إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا صَرصَرًا فى يَومِ نَحسٍ مُستَمِرٍّ(19)
Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali.(19)
تَنزِعُ النّاسَ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ مُنقَعِرٍ(20)
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!(20)
فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ(21)
Am făcut uşor Coranul întru amintire. “Mai este cineva care-şi aminteşte?(21)
وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(22)
Tamudiţii au socotit prevenirile minciunii(22)
كَذَّبَت ثَمودُ بِالنُّذُرِ(23)
şi au spus: “Să urmăm un om asemenea nouă? Atunci am fi în rătăcire şi nebunie.(23)
فَقالوا أَبَشَرًا مِنّا وٰحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنّا إِذًا لَفى ضَلٰلٍ وَسُعُرٍ(24)
Amintirea i-a fost aruncată când se afla printre noi? Nu! Atunci este un mincinos neruşinat!”(24)
أَءُلقِىَ الذِّكرُ عَلَيهِ مِن بَينِنا بَل هُوَ كَذّابٌ أَشِرٌ(25)
Mâine vor afla însă cine este mincinosul neruşinat.(25)
سَيَعلَمونَ غَدًا مَنِ الكَذّابُ الأَشِرُ(26)
Le vom trimite o cămilă ca ispită. Urmăreşte-i şi ai răbdare!(26)
إِنّا مُرسِلُوا النّاقَةِ فِتنَةً لَهُم فَارتَقِبهُم وَاصطَبِر(27)
Dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său.(27)
وَنَبِّئهُم أَنَّ الماءَ قِسمَةٌ بَينَهُم ۖ كُلُّ شِربٍ مُحتَضَرٌ(28)
Ei îl chemă pe unul de-al lor care o luă şi o ologi.(28)
فَنادَوا صاحِبَهُم فَتَعاطىٰ فَعَقَرَ(29)
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!(29)
فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ(30)
Noi le-am trimis un singur Strigăt şi s-au făcut asemenea nuielelor uscate pe care le aruncă îngrăditorul.(30)
إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم صَيحَةً وٰحِدَةً فَكانوا كَهَشيمِ المُحتَظِرِ(31)
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească?(31)
وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(32)
Poporul lui Lot a socotit prevenirile minciuni.(32)
كَذَّبَت قَومُ لوطٍ بِالنُّذُرِ(33)
Noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui Lot pe care am mântuit-o în zori(33)
إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم حاصِبًا إِلّا ءالَ لوطٍ ۖ نَجَّينٰهُم بِسَحَرٍ(34)
ca o binefacere de la Noi, căci aşa îi răsplătim pe cei mulţumitori.(34)
نِعمَةً مِن عِندِنا ۚ كَذٰلِكَ نَجزى مَن شَكَرَ(35)
Noe îi prevenise de tăria Noastră, însă ei au trecut peste aceste preveniri ale sale.(35)
وَلَقَد أَنذَرَهُم بَطشَتَنا فَتَمارَوا بِالنُّذُرِ(36)
Ei i-au vrut oaspeţii săi de la el, însă Noi le-am lovit ochii cu orbire. “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”(36)
وَلَقَد رٰوَدوهُ عَن ضَيفِهِ فَطَمَسنا أَعيُنَهُم فَذوقوا عَذابى وَنُذُرِ(37)
Mâine în zori o osândă hotărâtă îi aşteaptă!(37)
وَلَقَد صَبَّحَهُم بُكرَةً عَذابٌ مُستَقِرٌّ(38)
“Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”(38)
فَذوقوا عَذابى وَنُذُرِ(39)
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească?(39)
وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(40)
Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon,(40)
وَلَقَد جاءَ ءالَ فِرعَونَ النُّذُرُ(41)
însă ei au socotit semnele Noastre minciuni. Atunci i-am luat cum ia un puternic, tare!(41)
كَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كُلِّها فَأَخَذنٰهُم أَخذَ عَزيزٍ مُقتَدِرٍ(42)
Tăgăduitorii voştri sunt mai buni decât aceia? Ori poate aveţi vreo mântuire în condici?(42)
أَكُفّارُكُم خَيرٌ مِن أُولٰئِكُم أَم لَكُم بَراءَةٌ فِى الزُّبُرِ(43)
Ei vor spune: “Sântem o mulţime biruitoare!”(43)
أَم يَقولونَ نَحنُ جَميعٌ مُنتَصِرٌ(44)
Această mulţime va fi înfrântă însă, iar ei vor întoarce spatele.(44)
سَيُهزَمُ الجَمعُ وَيُوَلّونَ الدُّبُرَ(45)
Va veni însă Ceasul când iarăşi se vor întâlni, ceasul cel prea dureros şi prea amarnic.(45)
بَلِ السّاعَةُ مَوعِدُهُم وَالسّاعَةُ أَدهىٰ وَأَمَرُّ(46)
Nelegiuiţii sunt în rătăcire şi nebunie.(46)
إِنَّ المُجرِمينَ فى ضَلٰلٍ وَسُعُرٍ(47)
În Ziua când vor fi târâţi cu faţa în jos în Foc, li se va spune: “Gustaţi mângâierea Focului mistuitor!”(47)
يَومَ يُسحَبونَ فِى النّارِ عَلىٰ وُجوهِهِم ذوقوا مَسَّ سَقَرَ(48)
Noi am creat totul cu măsură.(48)
إِنّا كُلَّ شَيءٍ خَلَقنٰهُ بِقَدَرٍ(49)
Porunca Noastră este un singur cuvânt iute precum clipitul ochilor.(49)
وَما أَمرُنا إِلّا وٰحِدَةٌ كَلَمحٍ بِالبَصَرِ(50)
Noi i-am dat pierzaniei pe părtaşii voştri. Mai este cineva care să-şi amintească?(50)
وَلَقَد أَهلَكنا أَشياعَكُم فَهَل مِن مُدَّكِرٍ(51)
Orice lucru pe care îl fac este în condici,(51)
وَكُلُّ شَيءٍ فَعَلوهُ فِى الزُّبُرِ(52)
fie mare, fie mic, acolo stă scris.(52)
وَكُلُّ صَغيرٍ وَكَبيرٍ مُستَطَرٌ(53)
Cei care se tem de Dumnezeu vor trăi în Grădini cu râuri,(53)
إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَنَهَرٍ(54)
în lăcaşul Adevărului, la un Rege Puternic.(54)
فى مَقعَدِ صِدقٍ عِندَ مَليكٍ مُقتَدِرٍ(55)
Milosul(55)