Al-Ma'arij( المعارج)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
George Grigore(George Grigore)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ(1)
Unul a cerut o osândă ce va să cadă(1)
لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ(2)
asupra tăgăduitorilor şi nimeni să nu-i poată sta în cale,(2)
مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ(3)
căci vine de la Dumnezeu, Stăpânul Treptelor(3)
تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ(4)
pe care îngerii şi Duhul le urcă către El într-o zi cât cincizeci de mii de ani.(4)
فَاصبِر صَبرًا جَميلًا(5)
Rabdă-i cu cuviincioasă răbdare.(5)
إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا(6)
Ei o văd departe,(6)
وَنَرىٰهُ قَريبًا(7)
însă Noi o vedem aproape.(7)
يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ(8)
Cerul, în Ziua aceea, va fi ca argintul topit,(8)
وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ(9)
iar munţii ca lâna scărmănată.(9)
وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا(10)
Nici un prieten nu va întreba de prietenul său apropiat,(10)
يُبَصَّرونَهُم ۚ يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ(11)
chiar de le va fi dat să se vadă. Nelegiuitul ar dori în Ziua aceea să-şi ispăşească osânda prin fiii săi,(11)
وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ(12)
prin soţia sa, prin fratele său,(12)
وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ(13)
prin obştea sa care-l adăpostea(13)
وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ(14)
şi prin toţi de pe pământ, numai ca el să scape.(14)
كَلّا ۖ إِنَّها لَظىٰ(15)
Iată însă văpaia,(15)
نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ(16)
jupuitoare de ţeste,(16)
تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ(17)
chemându-i pe cei care au dat înapoi şi au întors spatele,(17)
وَجَمَعَ فَأَوعىٰ(18)
pe cei care au strâns şi au grămădit.(18)
۞ إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا(19)
Omul a fost creat nestatornic:(19)
إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا(20)
când îl atinge răul, este neliniştit;(20)
وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا(21)
când îl atinge binele, este zgârcit(21)
إِلَّا المُصَلّينَ(22)
afară de cei rugători,(22)
الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ(23)
de cei care în rugăciune sunt stăruitori(23)
وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ(24)
şi de cei din ale căror averi au parte(24)
لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ(25)
creşetorul şi lipsitul,(25)
وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ(26)
afară de cei care socot adevărată Ziua Judecăţii(26)
وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ(27)
şi se tem de osânda Domnului lor(27)
إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ(28)
— osânda Domnului lor este fără scăpare,(28)
وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ(29)
de cei care îşi păzesc cele ruşinoase(29)
إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ(30)
şi intră numai la soţiile lor ori la roabele lor şi n-au de ce să fie dojeniţi,(30)
فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ(31)
pe când cei care poftesc dincolo de aceasta sunt călcători de lege,(31)
وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ(32)
afară de cei care păzesc cele încredinţate lor, precum şi legămintele lor;(32)
وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ(33)
de cei care sunt drepţi în mărturia lor,(33)
وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ(34)
de cei care se îngrijesc de rugăciunile lor.(34)
أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ(35)
Aceştia vor fi cei cinstiţi în Grădini!(35)
فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ(36)
De ce tăgăduitorii se grăbesc către tine,(36)
عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ(37)
venind în cete din dreapta şi din stânga?(37)
أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ(38)
Fiece ins dintre ei ar dori să intre într-o Grădină a Plăcerii!(38)
كَلّا ۖ إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ(39)
Ba nu! Noi i-am creat din ceea ce ştiu.(39)
فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ(40)
Ba nu! Jur pe Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului că Noi avem putinţa(40)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(41)
să-i înlocuim oricând cu alţii mai buni decât ei şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte.(41)
فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ(42)
Lasă-i să pălăvrăgească şi să se joace până când vor întâlni Ziua ce le-a fost făgăduită,(42)
يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ(43)
Ziua când vor ieşi din morminte în goană de parcă ar fugi spre pietrele înălţate,(43)
خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ۚ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ(44)
cu ochii în pământ, prigoniţi de umilinţă. Aceasta este Ziua ce le-a fost făgăduită!(44)