Al-Qiyamat( القيامة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Samir El-Hayek (Samir El-Hayek )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ(1)
Juro, pelo Dia da Ressurreição,(1)
وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ(2)
E juro, pela alma que reprova a si mesma;(2)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ(3)
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?(3)
بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ(4)
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.(4)
بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ(5)
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.(5)
يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ(6)
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?(6)
فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ(7)
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,(7)
وَخَسَفَ القَمَرُ(8)
E se eclipsar a lua(8)
وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ(9)
E o sol e a lua se juntarem!(9)
يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ(10)
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?(10)
كَلّا لا وَزَرَ(11)
Qual! Não haverá escapatória alguma!(11)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ(12)
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.(12)
يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.(13)
بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ(14)
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,(14)
وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ(15)
Ainda que apresente quantas escusas puder.(15)
لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ(16)
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),(16)
إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ(17)
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;(17)
فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ(18)
E quando to recitarmos, segue a sua recitação;(18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ(19)
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.(19)
كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ(20)
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,(20)
وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ(21)
E desprezais a outra!(21)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ(22)
No Dia, haverá semblantes risonhos,(22)
إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ(23)
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;(23)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ(24)
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.(24)
تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ(25)
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.(25)
كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ(26)
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,(26)
وَقيلَ مَن ۜ راقٍ(27)
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?(27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ(28)
E concluirá que chegou o momento da separação;(28)
وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ(29)
E juntará uma perna à outra.(29)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ(30)
Nesse dia, será levado ao teu Senhor,(30)
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ(31)
Porque não fez caridades, nem orou.(31)
وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(32)
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,(32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ(33)
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.(33)
أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(34)
E ai de ti (ó homem),(34)
ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(35)
Mais e mais.(35)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى(36)
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?(36)
أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ(37)
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada(37)
ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ(38)
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.(38)
فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(39)
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?(39)
أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ(40)
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?(40)