Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Samir El-Hayek (Samir El-Hayek )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Ai dos fraudadores,(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena.(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos.(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Para o Dia terrível?(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo?(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin.(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
E o que te fará entender o que é Sijjin?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
É um registro escrito(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Que negam o Dia do Juízo,(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador.(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos!(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor.(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Então, entrarão na fogueira.(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis!(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin!(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
E o que te fará entender o que é Il'lilin?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
É um registro manuscrito,(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Em verdade, os piedosos estarão em deleite,(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente.(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado,(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo -(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
Em cuja mistura vem do Tasnim,(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus).(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Sabei que os pecadores burlavam os fiéis.(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis);(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados!(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães.(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos.(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
E, reclinados sobre almofadas, observarão.(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?(36)