Al-Mursalat( المرسلات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Samir El-Hayek (Samir El-Hayek )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا(1)
Pelos ventos enviados, uns após os outros,(1)
فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا(2)
Que sobram impetuosamente,(2)
وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا(3)
E dispersam (as coisas) violentamente;(3)
فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا(4)
E discriminam profundamente,(4)
فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا(5)
Comunicadores da Mensagem,(5)
عُذرًا أَو نُذرًا(6)
Seja de justificação ou de admoestação,(6)
إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ(7)
De que o que vos é prometido está iminente!(7)
فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت(8)
Quanto as estrelas se tornarem escuras,(8)
وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت(9)
Quando o céu se fender,(9)
وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت(10)
Quando as montanhas forem desintegradas,(10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت(11)
E quando os mensageiros forem citados!(11)
لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت(12)
- Para que dia foi deferido (o portento)? -(12)
لِيَومِ الفَصلِ(13)
Para o Dia da Discriminação.(13)
وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ(14)
E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação?(14)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(15)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(15)
أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ(16)
Acaso, não exterminamos as gerações primitivas?(16)
ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ(17)
Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.(17)
كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(18)
Assim faremos com os pecadores.(18)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(19)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(19)
أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ(20)
Porventura, não vos criamos de líquido débil,(20)
فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ(21)
Que depositamos em um lugar seguro,(21)
إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ(22)
Até um prazo determinado.(22)
فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ(23)
Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador!(23)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(24)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(24)
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا(25)
Porventura, não destinamos a terra por abrigo,(25)
أَحياءً وَأَموٰتًا(26)
Dos vivos e dos mortos,(26)
وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا(27)
Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável?(27)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(28)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(28)
انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(29)
(Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!(29)
انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ(30)
Dirigi-vos à sombra trifurcada,(30)
لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ(31)
Que com nada guarnece ou protege das chamas!(31)
إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ(32)
Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,(32)
كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ(33)
Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.(33)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(34)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(34)
هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ(35)
Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),(35)
وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ(36)
Nem lhes será permitido escusarem-se.(36)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(37)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(37)
هٰذا يَومُ الفَصلِ ۖ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ(38)
Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados!(38)
فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ(39)
Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!(39)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(40)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(40)
إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ(41)
Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,(41)
وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ(42)
E terão os frutos que lhes apetecerem.(42)
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ(43)
Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!(43)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(44)
Certamente, assim recompensaremos os benfeitores.(44)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(45)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(45)
كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ(46)
Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente;(46)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(47)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(47)
وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ(48)
E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.(48)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(49)
Ai, nesse dia, dos desmentidores!(49)
فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ(50)
Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?(50)