Al-Muddathth( المدّثر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Samir El-Hayek (Samir El-Hayek )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ يٰأَيُّهَا المُدَّثِّرُ(1)
Ó tu, emantado!(1)
قُم فَأَنذِر(2)
Levante-te e admoesta!(2)
وَرَبَّكَ فَكَبِّر(3)
E enaltece o teu Senhor!(3)
وَثِيابَكَ فَطَهِّر(4)
E purifica as tuas vestimentas!(4)
وَالرُّجزَ فَاهجُر(5)
E foge da abominação!(5)
وَلا تَمنُن تَستَكثِرُ(6)
E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),(6)
وَلِرَبِّكَ فَاصبِر(7)
Mas persevera, pela causa do teu Senhor,(7)
فَإِذا نُقِرَ فِى النّاقورِ(8)
Pois, quando for tocada a trombeta,(8)
فَذٰلِكَ يَومَئِذٍ يَومٌ عَسيرٌ(9)
Esse dia será um dia nefasto,(9)
عَلَى الكٰفِرينَ غَيرُ يَسيرٍ(10)
Insuportável para os incrédulos.(10)
ذَرنى وَمَن خَلَقتُ وَحيدًا(11)
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,(11)
وَجَعَلتُ لَهُ مالًا مَمدودًا(12)
Que depois agraciei com infinitos bens,(12)
وَبَنينَ شُهودًا(13)
E filhos, ao seu lado,(13)
وَمَهَّدتُ لَهُ تَمهيدًا(14)
E que agraciei liberalmente,(14)
ثُمَّ يَطمَعُ أَن أَزيدَ(15)
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!(15)
كَلّا ۖ إِنَّهُ كانَ لِءايٰتِنا عَنيدًا(16)
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,(16)
سَأُرهِقُهُ صَعودًا(17)
Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,(17)
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)
Porque meditou e planejou.(18)
فَقُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ(19)
Que pereça, pois, por planejar,(19)
ثُمَّ قُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ(20)
E, uma vez mais, que pereça por planejar!(20)
ثُمَّ نَظَرَ(21)
Então, refletiu;(21)
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)
Depois, tornou-se austero e ameaçador;(22)
ثُمَّ أَدبَرَ وَاستَكبَرَ(23)
Depois, renegou e se ensoberbeceu;(23)
فَقالَ إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ يُؤثَرُ(24)
E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;(24)
إِن هٰذا إِلّا قَولُ البَشَرِ(25)
Esta não é mais do que a palavra de um mortal!(25)
سَأُصليهِ سَقَرَ(26)
Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!(26)
وَما أَدرىٰكَ ما سَقَرُ(27)
E o que te fará compreender o que é o tártaro?(27)
لا تُبقى وَلا تَذَرُ(28)
Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!(28)
لَوّاحَةٌ لِلبَشَرِ(29)
Carbonizador do humanos,(29)
عَلَيها تِسعَةَ عَشَرَ(30)
Guardado por dezenove.(30)
وَما جَعَلنا أَصحٰبَ النّارِ إِلّا مَلٰئِكَةً ۙ وَما جَعَلنا عِدَّتَهُم إِلّا فِتنَةً لِلَّذينَ كَفَروا لِيَستَيقِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَيَزدادَ الَّذينَ ءامَنوا إيمٰنًا ۙ وَلا يَرتابَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَالمُؤمِنونَ ۙ وَلِيَقولَ الَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالكٰفِرونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهٰذا مَثَلًا ۚ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشاءُ وَيَهدى مَن يَشاءُ ۚ وَما يَعلَمُ جُنودَ رَبِّكَ إِلّا هُوَ ۚ وَما هِىَ إِلّا ذِكرىٰ لِلبَشَرِ(31)
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.(31)
كَلّا وَالقَمَرِ(32)
Qual! Pela lua,(32)
وَالَّيلِ إِذ أَدبَرَ(33)
E pela noite, quando se extingue,(33)
وَالصُّبحِ إِذا أَسفَرَ(34)
E pela manhã, quando surge,(34)
إِنَّها لَإِحدَى الكُبَرِ(35)
Que isto é um doa maiores portentos,(35)
نَذيرًا لِلبَشَرِ(36)
Admoestação para o gênero humano,(36)
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَتَقَدَّمَ أَو يَتَأَخَّرَ(37)
E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!(37)
كُلُّ نَفسٍ بِما كَسَبَت رَهينَةٌ(38)
Toda a alma é depositária das suas ações,(38)
إِلّا أَصحٰبَ اليَمينِ(39)
Salvo as que estiverem à mão direita,(39)
فى جَنّٰتٍ يَتَساءَلونَ(40)
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,(40)
عَنِ المُجرِمينَ(41)
Aos pecadores:(41)
ما سَلَكَكُم فى سَقَرَ(42)
O que foi que vos introduziu no tártaro?(42)
قالوا لَم نَكُ مِنَ المُصَلّينَ(43)
Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,(43)
وَلَم نَكُ نُطعِمُ المِسكينَ(44)
Nem alimentávamos o necessitado;(44)
وَكُنّا نَخوضُ مَعَ الخائِضينَ(45)
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,(45)
وَكُنّا نُكَذِّبُ بِيَومِ الدّينِ(46)
E negávamos o Dia do Juízo,(46)
حَتّىٰ أَتىٰنَا اليَقينُ(47)
Até que nos chegou a (Hora) infalível!(47)
فَما تَنفَعُهُم شَفٰعَةُ الشّٰفِعينَ(48)
De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.(48)
فَما لَهُم عَنِ التَّذكِرَةِ مُعرِضينَ(49)
Porque, pois, desdenham a admoestação,(49)
كَأَنَّهُم حُمُرٌ مُستَنفِرَةٌ(50)
Como se fossem asnos espantados,(50)
فَرَّت مِن قَسوَرَةٍ(51)
Fugindo de um leão?(51)
بَل يُريدُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُؤتىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً(52)
Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).(52)
كَلّا ۖ بَل لا يَخافونَ الءاخِرَةَ(53)
Qual! Em verdade não temem a outra vida.(53)
كَلّا إِنَّهُ تَذكِرَةٌ(54)
Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.(54)
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ(55)
Quem quiser, pois, que o recorde!(55)
وَما يَذكُرونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهلُ التَّقوىٰ وَأَهلُ المَغفِرَةِ(56)
Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.(56)