Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Józefa Bielawskiego(Józefa Bielawskiego)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Biada oszustom!(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Tym, którzy kiedy otrzymują, domagają się od ludzi pełnej miary;(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
A kiedy mierzą lub ważą dla nich, to przyczyniają się do ich straty.(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
Czyż oni nie myślą, iż będą wskrzeszeni(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Dnia wielkiego,(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Dnia, kiedy ludzie staną przed Panem światów?(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Wcale nie! Zaprawdę, księga ludzi występnych znajduje się w Sidżdżinie!(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
A co ciebie pouczy, co to jest Sidżdżin?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
To jest księga zapisana.(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Biada tego Dnia tym, którzy pomawiają o kłamstwo;(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Tym, którzy uważają za kłamstwo Dzień Sądu!(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
Za kłamstwo uważa go tylko każdy człowiek występny, grzeszny.(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
Kiedy mu recytują Nasze znaki, on mówi: "To są baśnie praojców!"(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Ależ nie! Przeciwnie, rdza uczynków pokryła ich serca.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Wcale nie! Zaprawdę, oni tego Dnia będą oddzieleni od swego Pana!(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Potem będą się palić w piekle!(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Wtedy będzie im powiedziane: "To jest to, co uważaliście za kłamstwo!"(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Wcale nie tak! Zaprawdę, księga sprawiedliwych jest w Illijjun!(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
A co ciebie pouczy, co to jest Illijjun?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
To jest księga zapisana.(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Będą świadkami jej owi blisko dopuszczeni.(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Zaprawdę, sprawiedliwi zaznają szczęśliwości;(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Spoczywając na łożach, będą spoglądać;(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Na ich twarzach poznasz blask szczęśliwości.(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
Będą pojeni winem szlachetnym, pieczętowanym;(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
Pieczęcią jego będzie piżmo - niech się starają pragnący tego, współzawodnicząc pilnie w staraniach -(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
A domieszką jego będzie woda z Tasnim(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
- źródła, z którego pić będą owi blisko dopuszczeni.(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Zaprawdę, ci, którzy zgrzeszyli, naśmiewali się z tych, którzy uwierzyli;(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
Kiedy przechodzili mimo nich, wymieniali między sobą spojrzenia;(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
A kiedy powracali do swoich domowników, stroili żarty.(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
A kiedy ich widzieli, mówili: "Zaprawdę, oni są zbłąkani!"(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
Lecz oni nie zostali posłani, aby być ich stróżami.(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
Jednak dzisiaj ci, którzy uwierzyli, śmieją się z niewiernych;(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
Spoczywając na łożach, spoglądają.(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
Czyż niewierni zostali wynagrodzeni za to, co czynili?(36)