Ad-Dukhan( الدخان)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Józefa Bielawskiego(Józefa Bielawskiego)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
Ha. Mim.(1)
وَالكِتٰبِ المُبينِ(2)
Na tę Księgę jasną!(2)
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ(3)
Zesłaliśmy ją w noc błogosławioną. - Zaprawdę, My jesteśmy ostrzegającymi! -(3)
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ(4)
Podczas tej nocy jest rozstrzygany wszelki mądry rozkaz,(4)
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ(5)
Jako rozkaz pochodzący od Nas - Zaprawdę, My jesteśmy posyłającymi! -(5)
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(6)
Jako miłosierdzie od twojego Pana - Zaprawdę, On jest Słyszący, Wszechwiedzący! -(6)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(7)
Pana niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, jeśli jesteście przekonani o prawdzie!(7)
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(8)
Nie ma boga, jak tylko On! On daje życie i On powoduje śmierć. On jest waszym Panem i Panem waszych praojców.(8)
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ(9)
Ależ przeciwnie! Oni pozostają w zwątpieniu, zabawiając się.(9)
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ(10)
Wypatruj więc Dnia, kiedy niebo przyniesie dym widoczny,(10)
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ(11)
Który okryje ludzi! To będzie kara bolesna!(11)
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ(12)
"Panie nasz! Odsuń od nas karę, my jesteśmy wierzącymi!"(12)
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ(13)
Gdzież dla nich napomnienie, skoro do nich przychodził posłaniec jawny?(13)
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ(14)
Wtedy oni odwrócili się od niego, mówiąc: "To jakiś pouczony, opętany!"(14)
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ(15)
Zaprawdę, My odsuwamy karę na krótko, wy przecież znowu powrócicie.(15)
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ(16)
W tym Dniu, kiedy My ich pochwycimy z największą gwałtownością, wtedy się zemścimy.(16)
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ(17)
Już doświadczyliśmy przed nimi lud Faraona, kiedy przyszedł do nich posłaniec szlachetny:(17)
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(18)
"Oddajcie mi sługi Boga! Ja jestem dla was posłańcem pewnym.(18)
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(19)
Nie powstawajcie przeciw Bogu! Ja przychodzę do was z władzą oczywistą.(19)
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ(20)
Szukam ucieczki u mego Pana i u waszego Pana, abyście mnie nie ukamienowali.(20)
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ(21)
A jeśli mi nie wierzycie, to oddzielcie się ode mnie!"(21)
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ(22)
I zawołał on do swego Pana: "Ci - to lud grzeszników!"(22)
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(23)
"Przeto ruszaj w podróż nocą wraz z Moimi sługami; wy, zaprawdę, będziecie ścigani!(23)
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ(24)
I zostaw morze w spokoju; oto wojsko, które zostanie zatopione!"(24)
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(25)
Ileż oni pozostawili ogrodów i źródeł!(25)
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(26)
Ileż obsianych pól i szlachetnych miejsc!(26)
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ(27)
Ileż dobrobytu, w którym się pławili!(27)
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ(28)
Tak było! I My daliśmy to w dziedzictwo innemu ludowi.(28)
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ(29)
I nie zapłakało nad nimi ani niebo, ani ziemia, i nie była im dana żadna zwłoka.(29)
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ(30)
My wybawiliśmy synów Izraela od kary poniżającej(30)
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ(31)
- od Faraona. Zaprawdę, on był wyniosły wśród występnych!(31)
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ(32)
I wybraliśmy ich świadomie, ponad światami.(32)
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ(33)
I daliśmy im znaki, w których było doświadczenie jasne.(33)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ(34)
Zaiste, ci zapewne powiedzą:(34)
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ(35)
"Doprawdy, jest tylko pierwsza śmierć i my nie będziemy wskrzeszeni!(35)
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ(36)
Przyprowadźcie nam więc naszych ojców, jeśli mówicie prawdę!"(36)
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكنٰهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ(37)
Czy oni są lepsi, czy lud Tubba i ci, którzy byli przed nimi? Wytrąciliśmy ich, ponieważ byli grzesznikami.(37)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ(38)
My nie stworzyliśmy niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, dla zabawy.(38)
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(39)
Stworzyliśmy je w całej prawdzie; lecz większość ludzi nie wie.(39)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ(40)
Zaprawdę, Dzień rozstrzygnięcia - to czas spotkania dla wszystkich!(40)
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(41)
To Dzień, kiedy przyjaciel nie wybawi przyjaciela od niczego; i oni nie będą mieli żadnej pomocy.(41)
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(42)
Z wyjątkiem tych, nad którymi zmiłował się Bóg. On jest Potężny, Litościwy!(42)
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ(43)
Zaprawdę, drzewo Az-Zakkum(43)
طَعامُ الأَثيمِ(44)
- to pożywienie grzesznika!(44)
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ(45)
Ono jest jak miedź roztopiona, gotuje się we wnętrznościach,(45)
كَغَلىِ الحَميمِ(46)
Jak wrząca woda!(46)
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ(47)
"Weźcie go i wrzućcie w środek czeluści piekielnych!(47)
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ(48)
Następnie lejcie na jego głowę karę gotującej się wody!"(48)
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ(49)
"Zakosztuj! Przecież ty jesteś potężny, szlachetny!(49)
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ(50)
Oto jest to, o czym powątpiewaliście!"(50)
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ(51)
Zaprawdę, bogobojni będą przebywać w miejscu bezpiecznym(51)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(52)
Wśród ogrodów i źródeł,(52)
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ(53)
Ubrani w atłas i brokat, zwróceni do siebie twarzami.(53)
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(54)
Tak będzie! I połączymy ich w pary z hurysami o wielkich oczach.(54)
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ(55)
Oni tam będą wołać o wszelkiego rodzaju owoce, bezpieczni.(55)
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ(56)
Oni tam nie zakosztują śmierci, poza pierwszą śmiercią. Bóg wybawił ich od kary ognia piekielnego(56)
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ(57)
- łaska od twojego Pana. To jest osiągnięcie ogromne!(57)
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ(58)
My uczyniliśmy go łatwym, w twoim języku: być może, oni sobie przypomną!(58)
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ(59)
Wyczekuj więc, przecież i oni wyczekują!(59)