Ar-Rahman( الرحمن)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Einar Berg(Einar Berg)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الرَّحمٰنُ(1)
Den Barmhjertige(1)
عَلَّمَ القُرءانَ(2)
har belært om Koranen.(2)
خَلَقَ الإِنسٰنَ(3)
Han har skapt mennesket,(3)
عَلَّمَهُ البَيانَ(4)
og lært ham den klare beskjed.(4)
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ(5)
Sol og måne i fastsatte baner,(5)
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ(6)
busker og trær faller Ham til fote.(6)
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ(7)
Himmelen har Han hevet opp. Han har satt Vekten (likevekten),(7)
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ(8)
så kluss ikke dere med vekten,(8)
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ(9)
men gi rett vekt, og snyt ikke på vekten!(9)
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ(10)
Jorden har han lagt på plass for alle skapninger.(10)
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ(11)
På den finnes frukt, palmer med fruktkolber,(11)
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ(12)
korn på strå, og aromatiske vekster.(12)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(13)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(13)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ(14)
Han skapte mennesket av leire, som pottemakeren,(14)
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ(15)
og Han har skapt dsjinnene av klar ild.(15)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(16)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(16)
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ(17)
Han er østens Herre og vestens Herre.(17)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(18)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(18)
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ(19)
Han har bredt ut de to hav som møtes,(19)
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ(20)
mellom dem er en skranke som de ikke kan forsere.(20)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(21)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(21)
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ(22)
Fra dem begge kommer perler og koraller.(22)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(23)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(23)
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ(24)
Ham tilhører skipene, hevet over havet lik landemerker.(24)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(25)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(25)
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ(26)
Alt på jorden forgår,(26)
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(27)
men Herrens åsyn består, med makt og ære.(27)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(28)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(28)
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ(29)
Alt som er i himlene og på jord henvender seg til Ham. Hver dag har Han noe fore.(29)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(30)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(30)
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ(31)
Vi skal ta Oss av dere, dere to grupper av vekt (dsjinner og folk)!(31)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(32)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(32)
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ(33)
Dere skarer av dsjinner og folk, om dere er i stand til å trenge gjennom himlenes og jordens regioner, så gjør det! Dere trenger ikke gjennom uten autorisasjon.(33)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(34)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(34)
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ(35)
Det vil bli sendt mot dere stråler av flammer og smeltet kobber, og dere kan ikke finne hjelp.(35)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(36)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ(37)
Når himmelen sprekker opp og farges rød.(37)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(38)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(38)
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ(39)
På denne dag spørres verken menneske eller dsjinn om sin synd.(39)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(40)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(40)
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ(41)
Synderne gjenkjennes på sine merker, og de tas i luggen og bena.(41)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(42)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(42)
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ(43)
Dette er helvete, som synderne fornektet,(43)
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ(44)
og skal gå runden mellom det og kokende vann.(44)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(45)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(45)
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ(46)
Men for dem som frykter Herrens maktstilling, for dem skal det være to paradisets haver.(46)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(47)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(47)
ذَواتا أَفنانٍ(48)
Med skyggegivende grener.(48)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(49)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(49)
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ(50)
Det finnes to rinnende kilder.(50)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(51)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(51)
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ(52)
Det finnes to slag av alle frukter.(52)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(53)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(53)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ(54)
Der skal de ligge tilbakelenet på leier trukket med brokade, med havenes frukt hengende nær ved hånden.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(55)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(55)
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(56)
Det er jomfruer med blyge blikk, som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem.(56)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(57)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(57)
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ(58)
Vakre som rubiner og koraller.(58)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(59)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(59)
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ(60)
Skulle vel lønnen for det gode være annet enn godt?(60)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(61)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(61)
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ(62)
Utenom disse finnes to haver,(62)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(63)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(63)
مُدهامَّتانِ(64)
– dypgrønne,(64)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(65)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(65)
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ(66)
– med to rinnende kilder,(66)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(67)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(67)
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ(68)
– og frukt, dadler og granatepler.(68)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(69)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(69)
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ(70)
Det finnes gode, vakre kvinner,(70)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(71)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(71)
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ(72)
– mørkøyde, holdt i telter,(72)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(73)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(73)
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(74)
– som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem.(74)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(75)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(75)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ(76)
Der skal de ligge tilbakelenet på grønne puter og skjønne matter.(76)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(77)
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?(77)
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(78)
Fylt av velsignelse er Herrens navn, Han som har makt og ære.(78)