Al-Haqqa( الحاقة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Einar Berg(Einar Berg)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الحاقَّةُ(1)
Realitetens time!(1)
مَا الحاقَّةُ(2)
Hva er realitetens time?(2)
وَما أَدرىٰكَ مَا الحاقَّةُ(3)
Hva kan få deg til å innse hva realitetens time er?(3)
كَذَّبَت ثَمودُ وَعادٌ بِالقارِعَةِ(4)
Thamod og Ad holdt slaget for løgn.(4)
فَأَمّا ثَمودُ فَأُهلِكوا بِالطّاغِيَةِ(5)
Hva Thamod angår, så ble de utslettet av ild fra oven,(5)
وَأَمّا عادٌ فَأُهلِكوا بِريحٍ صَرصَرٍ عاتِيَةٍ(6)
og hva Ad angår, så ble de utslettet av en hylende vind.(6)
سَخَّرَها عَلَيهِم سَبعَ لَيالٍ وَثَمٰنِيَةَ أَيّامٍ حُسومًا فَتَرَى القَومَ فيها صَرعىٰ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ خاوِيَةٍ(7)
Han sendte den over dem i syv netter og åtte dager i ett strekk, og du kunne se folk liggende, som om de var morkne, omstyrtede palmestammer.(7)
فَهَل تَرىٰ لَهُم مِن باقِيَةٍ(8)
Ser du vel noe igjen av dem?(8)
وَجاءَ فِرعَونُ وَمَن قَبلَهُ وَالمُؤتَفِكٰتُ بِالخاطِئَةِ(9)
Likeledes Farao, og de som levde før ham, og de omstyrtede byer,(9)
فَعَصَوا رَسولَ رَبِّهِم فَأَخَذَهُم أَخذَةً رابِيَةً(10)
de begikk synd, og adlød ikke Herrens sendebud. Og Han tok dem fatt med et uimotståelig grep.(10)
إِنّا لَمّا طَغَا الماءُ حَمَلنٰكُم فِى الجارِيَةِ(11)
Da vannet svømmet over, bar Vi dere i fartøyet,(11)
لِنَجعَلَها لَكُم تَذكِرَةً وَتَعِيَها أُذُنٌ وٰعِيَةٌ(12)
for å gjøre det til noe minneverdig for dere, og at ører som tar imot måtte bevare det.(12)
فَإِذا نُفِخَ فِى الصّورِ نَفخَةٌ وٰحِدَةٌ(13)
Når det støtes ett støt i basunen,(13)
وَحُمِلَتِ الأَرضُ وَالجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً وٰحِدَةً(14)
og jorden og fjellene løftes opp og pulveriseres med ett slag!(14)
فَيَومَئِذٍ وَقَعَتِ الواقِعَةُ(15)
På denne dag inntreffer hendelsen.(15)
وَانشَقَّتِ السَّماءُ فَهِىَ يَومَئِذٍ واهِيَةٌ(16)
Himmelen går i stykker, for denne dag er den skjør.(16)
وَالمَلَكُ عَلىٰ أَرجائِها ۚ وَيَحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ فَوقَهُم يَومَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ(17)
Englene står ved kanten, og åtte bærer Herrens trone over seg.(17)
يَومَئِذٍ تُعرَضونَ لا تَخفىٰ مِنكُم خافِيَةٌ(18)
På denne dag blir dere ført frem, og intet hos dere er skjult.(18)
فَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ فَيَقولُ هاؤُمُ اقرَءوا كِتٰبِيَه(19)
Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i høyre hånd, han vil si: «Ta og les min regnskapsbok!(19)
إِنّى ظَنَنتُ أَنّى مُلٰقٍ حِسابِيَه(20)
Jeg trodde at jeg skulle møte mitt regnskap.»(20)
فَهُوَ فى عيشَةٍ راضِيَةٍ(21)
Han vil gå til et behagelig liv(21)
فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ(22)
i en opphøyet have(22)
قُطوفُها دانِيَةٌ(23)
med dens frukter nær for hånden.(23)
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما أَسلَفتُم فِى الأَيّامِ الخالِيَةِ(24)
«Spis og drikk og la det smake, for det dere utrettet i dagene som er gått.»(24)
وَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِشِمالِهِ فَيَقولُ يٰلَيتَنى لَم أوتَ كِتٰبِيَه(25)
Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i venstre hånd, han vil si: «Å, hadde jeg bare ikke fått min regnskapsbok!(25)
وَلَم أَدرِ ما حِسابِيَه(26)
Hadde jeg bare ikke visst hvordan mitt regnskap står!(26)
يٰلَيتَها كانَتِ القاضِيَةَ(27)
Hadde det bare vært slutten!(27)
ما أَغنىٰ عَنّى مالِيَه ۜ(28)
Min rikdom hjelper meg ikke,(28)
هَلَكَ عَنّى سُلطٰنِيَه(29)
min makt er borte fra meg.»(29)
خُذوهُ فَغُلّوهُ(30)
«Ta ham, og legg ham i lenker(30)
ثُمَّ الجَحيمَ صَلّوهُ(31)
og stek ham så i helvete!(31)
ثُمَّ فى سِلسِلَةٍ ذَرعُها سَبعونَ ذِراعًا فَاسلُكوهُ(32)
Legg ham så i en sytti alens kjede!(32)
إِنَّهُ كانَ لا يُؤمِنُ بِاللَّهِ العَظيمِ(33)
Han trodde ikke på Gud, den Veldige!(33)
وَلا يَحُضُّ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ(34)
Han talte ikke for å gi den fattige mat.(34)
فَلَيسَ لَهُ اليَومَ هٰهُنا حَميمٌ(35)
Så i dag har han ingen god venn her,(35)
وَلا طَعامٌ إِلّا مِن غِسلينٍ(36)
og ingen mat, unntatt kloakk,(36)
لا يَأكُلُهُ إِلَّا الخٰطِـٔونَ(37)
som bare synderne tar inn.»(37)
فَلا أُقسِمُ بِما تُبصِرونَ(38)
Nei, Jeg sverger ved det dere ser,(38)
وَما لا تُبصِرونَ(39)
og ved det dere ikke ser(39)
إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ(40)
– dette er et ærverdig sendebuds tale!(40)
وَما هُوَ بِقَولِ شاعِرٍ ۚ قَليلًا ما تُؤمِنونَ(41)
Det er ikke en skalds ord, lite tror dere,(41)
وَلا بِقَولِ كاهِنٍ ۚ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ(42)
og ikke en spåmanns ord, lite tenker dere etter.(42)
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ(43)
Det er en åpenbaring fra all verdens Herre!(43)
وَلَو تَقَوَّلَ عَلَينا بَعضَ الأَقاويلِ(44)
Hvis han hadde grepet ord om Oss ut av luften,(44)
لَأَخَذنا مِنهُ بِاليَمينِ(45)
så ville Vi grepet ham i høyre hånd,(45)
ثُمَّ لَقَطَعنا مِنهُ الوَتينَ(46)
og skåret av hans pulsåre,(46)
فَما مِنكُم مِن أَحَدٍ عَنهُ حٰجِزينَ(47)
og ikke en av dere kunne redde ham unna!(47)
وَإِنَّهُ لَتَذكِرَةٌ لِلمُتَّقينَ(48)
Dette er en påminnelse for de gudfryktige.(48)
وَإِنّا لَنَعلَمُ أَنَّ مِنكُم مُكَذِّبينَ(49)
Men Vi vet at det blant dere er fornektere.(49)
وَإِنَّهُ لَحَسرَةٌ عَلَى الكٰفِرينَ(50)
For de vantro er den sorg og bedrøvelse.(50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ اليَقينِ(51)
Men den er jo den sikreste sannhet.(51)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(52)
Så pris din Herre, den Veldiges navn!(52)