Al-Balad( البلد)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Einar Berg(Einar Berg)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ(1)
Nei, sannelig, jeg sverger ved denne byen,(1)
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ(2)
og du bor jo i denne byen,(2)
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ(3)
og ved en far og hans avkom!(3)
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ(4)
Vi har visselig skapt mennesket til møye.(4)
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ(5)
Tror han ikke at noen har makt over ham?(5)
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا(6)
Han sier: «Jeg har satt over styr rikdom i massevis.»(6)
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ(7)
Tror han at ingen har sett ham?(7)
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ(8)
Har Vi ikke gitt ham to øyne,(8)
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ(9)
tunge, og to lepper.(9)
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ(10)
Har Vi ikke vist ham de to veier?(10)
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ(11)
Men han gav seg ikke i kast med den trange og bratte.(11)
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ(12)
Vet du da hva den trange vei er?(12)
فَكُّ رَقَبَةٍ(13)
Det er å skaffe en slave frihet,(13)
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ(14)
og på hungerens dag å gi mat(14)
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ(15)
til en foreldreløs slektning,(15)
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ(16)
eller til en fattig stakkar,(16)
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ(17)
og så være av dem som tror, og som anbefaler hverandre standhaftighet, og råder hverandre til medfølelse.(17)
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(18)
Dette er høyre hånds folk!(18)
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(19)
Men de som fornekter Vårt ord, de er venstre hånds folk.(19)
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ(20)
Over dem hvelver seg Ild.(20)