Al-Ma'arij( المعارج)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Hamza Roberto Piccardo (Hamza Roberto Piccardo )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ(1)
Un tale ha chiesto un castigo immediato.(1)
لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ(2)
Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo(2)
مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ(3)
[poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.(3)
تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ(4)
Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.(4)
فَاصبِر صَبرًا جَميلًا(5)
Pazienta dunque di bella pazienza.(5)
إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا(6)
Essi lo considerano come fosse lontano,(6)
وَنَرىٰهُ قَريبًا(7)
mentre Noi lo vediamo vicino.(7)
يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ(8)
Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso(8)
وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ(9)
e le montagne come [fiocchi] di lana,(9)
وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا(10)
nessun amico sollecito chiederà dell'amico,(10)
يُبَصَّرونَهُم ۚ يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ(11)
anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,(11)
وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ(12)
la sua sposa e suo fratello,(12)
وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ(13)
e la sua gente che lo ospitava,(13)
وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ(14)
e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.(14)
كَلّا ۖ إِنَّها لَظىٰ(15)
Niente [lo salverà]: sarà una fiammata(15)
نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ(16)
a strappargli brutalmente la pelle del cranio.(16)
تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ(17)
Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato(17)
وَجَمَعَ فَأَوعىٰ(18)
[chi] accumulava e tesaurizzava.(18)
۞ إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا(19)
In verità l'uomo è stato creato instabile;(19)
إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا(20)
prostrato quando lo coglie sventura,(20)
وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا(21)
arrogante nel benessere;(21)
إِلَّا المُصَلّينَ(22)
eccetto coloro che eseguono l'orazione,(22)
الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ(23)
e sono costanti nella loro orazione,(23)
وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ(24)
e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,(24)
لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ(25)
per il mendicante e il diseredato;(25)
وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ(26)
coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio(26)
وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ(27)
e coloro che temono il castigo del loro Signore -(27)
إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ(28)
ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -(28)
وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ(29)
e che si mantengono casti(29)
إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ(30)
eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,(30)
فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ(31)
mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;(31)
وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ(32)
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,(32)
وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ(33)
che rendono testimonianza sincera,(33)
وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ(34)
e hanno cura della loro orazione.(34)
أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ(35)
Costoro saranno onorati nei Giardini.(35)
فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ(36)
Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,(36)
عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ(37)
[venendo] in gruppi da destra e da sinistra?(37)
أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ(38)
Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?(38)
كَلّا ۖ إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ(39)
No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.(39)
فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ(40)
Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere(40)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(41)
di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.(41)
فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ(42)
Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;(42)
يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ(43)
il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,(43)
خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ۚ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ(44)
con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.(44)