Al-Balad( البلد)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Hamza Roberto Piccardo (Hamza Roberto Piccardo )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ(1)
Lo giuro per questa contrada(1)
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ(2)
e tu sei un abitante di questa contrada(2)
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ(3)
e per chi genera e per chi è generato.(3)
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ(4)
In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta.(4)
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ(5)
Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui?(5)
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا(6)
Dice: “Ho dilapidato una quantità di beni”.(6)
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ(7)
Crede forse che nessuno lo abbia visto?(7)
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ(8)
Non gli abbiamo dato due occhi,(8)
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ(9)
una lingua e due labbra?(9)
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ(10)
Non gli abbiamo indicato le due vie?(10)
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ(11)
Segua dunque la via ascendente.(11)
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ(12)
E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?(12)
فَكُّ رَقَبَةٍ(13)
È riscattare uno schiavo,(13)
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ(14)
o nutrire, in un giorno di carestia,(14)
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ(15)
un parente orfano(15)
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ(16)
o un povero prostrato [dalla miseria],(16)
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ(17)
ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia.(17)
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(18)
Costoro sono i compagni della destra,(18)
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(19)
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra.(19)
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ(20)
Il Fuoco si chiuderà su di loro.(20)