Abasa( عبس)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Hamza Roberto Piccardo (Hamza Roberto Piccardo )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ عَبَسَ وَتَوَلّىٰ(1)
Si accigliò e voltò le spalle(1)
أَن جاءَهُ الأَعمىٰ(2)
quando il cieco venne da lui.(2)
وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ(3)
Cosa ne puoi sapere? Forse voleva purificarsi(3)
أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ(4)
o riflettere, affinché il Monito gli fosse utile.(4)
أَمّا مَنِ استَغنىٰ(5)
Quanto a colui che invece pensa di bastare a se stesso,(5)
فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ(6)
tu ne hai maggiore premura.(6)
وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ(7)
Cosa t'importa se non si purifica?(7)
وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ(8)
Quanto a colui che ti viene incontro pieno di zelo,(8)
وَهُوَ يَخشىٰ(9)
essendo timorato [di Allah],(9)
فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ(10)
di lui non ti occupi affatto!(10)
كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ(11)
In verità questo è un Monito:(11)
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ(12)
se ne ricordi, dunque, chi vuole.(12)
فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ(13)
[È contenuto] in Fogli onorati,(13)
مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ(14)
sublimi, purissimi,(14)
بِأَيدى سَفَرَةٍ(15)
tra le mani di scribi(15)
كِرامٍ بَرَرَةٍ(16)
nobili, obbedienti!(16)
قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ(17)
Perisca l'uomo, quell'ingrato!(17)
مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ(18)
Da cosa l'ha creato Allah?(18)
مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19)
Da una goccia di sperma. Lo ha creato e ha stabilito [il suo destino],(19)
ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ(20)
quindi gli ha reso facile la via,(20)
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ(21)
quindi l'ha fatto morire e giacere nella tomba;(21)
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ(22)
infine lo resusciterà quando lo vorrà!(22)
كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ(23)
No, non ha adempiuto a quello [che Allah] gli ha comandato.(23)
فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ(24)
Consideri l'uomo il suo cibo:(24)
أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا(25)
siamo Noi che versiamo l'acqua in abbondanza,(25)
ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا(26)
poi spacchiamo la terra in profondità(26)
فَأَنبَتنا فيها حَبًّا(27)
e vi facciamo germinare cereali,(27)
وَعِنَبًا وَقَضبًا(28)
vitigni e foraggi,(28)
وَزَيتونًا وَنَخلًا(29)
olive e palmeti,(29)
وَحَدائِقَ غُلبًا(30)
lussureggianti giardini,(30)
وَفٰكِهَةً وَأَبًّا(31)
frutti e pascoli,(31)
مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم(32)
di cui godete voi e il vostro bestiame.(32)
فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ(33)
Ma quando verrà il Fragore,(33)
يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ(34)
il Giorno in cui l'uomo fuggirà da suo fratello,(34)
وَأُمِّهِ وَأَبيهِ(35)
da sua madre e da suo padre,(35)
وَصٰحِبَتِهِ وَبَنيهِ(36)
dalla sua compagna e dai suoi figli,(36)
لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ(37)
poiché ognuno di loro, in quel Giorno, avrà da pensare a se stesso,(37)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ(38)
ci saranno in quel Giorno volti radiosi,(38)
ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ(39)
sorridenti e lieti.(39)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ(40)
E ci saranno, in quel Giorno, [anche] volti terrei(40)
تَرهَقُها قَتَرَةٌ(41)
coperti di tenebre:(41)
أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ(42)
sono i miscredenti, i peccatori.(42)