At-Takwir( التكوير)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul(Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذَا الشَّمسُ كُوِّرَت(1)
Wenn die Sonne eingerollt ist(1)
وَإِذَا النُّجومُ انكَدَرَت(2)
und wenn die Sterne trübe sind(2)
وَإِذَا الجِبالُ سُيِّرَت(3)
und wenn die Berge fortbewegt werden(3)
وَإِذَا العِشارُ عُطِّلَت(4)
und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden(4)
وَإِذَا الوُحوشُ حُشِرَت(5)
und wenn wildes Getier versammelt wird(5)
وَإِذَا البِحارُ سُجِّرَت(6)
und wenn die Meere zu einem Flammenmeer werden(6)
وَإِذَا النُّفوسُ زُوِّجَت(7)
und wenn die Seelen (mit ihren Leibern) gepaart werden(7)
وَإِذَا المَوءۥدَةُ سُئِلَت(8)
und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird(8)
بِأَىِّ ذَنبٍ قُتِلَت(9)
"Für welch ein Verbrechen wurdest du getötet?"(9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت(10)
Und wenn Schriften weithin aufgerollt werden(10)
وَإِذَا السَّماءُ كُشِطَت(11)
und wenn der Himmel weggezogen wird(11)
وَإِذَا الجَحيمُ سُعِّرَت(12)
und wenn die Gahim angefacht wird(12)
وَإِذَا الجَنَّةُ أُزلِفَت(13)
und wenn das Paradies nahegerückt wird(13)
عَلِمَت نَفسٌ ما أَحضَرَت(14)
dann wird jede Seele wissen, was sie mitgebracht hat.(14)
فَلا أُقسِمُ بِالخُنَّسِ(15)
Wahrlich, Ich schwöre bei den rückläufigen Sternen(15)
الجَوارِ الكُنَّسِ(16)
den voraneilenden und den sich verbergenden(16)
وَالَّيلِ إِذا عَسعَسَ(17)
und bei der Nacht, wenn sie vergeht(17)
وَالصُّبحِ إِذا تَنَفَّسَ(18)
und Ich schwöre beim Morgen, wenn er zu aufatmen beginnt(18)
إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ(19)
daß dies in Wahrheit ein Wort eines edlen Boten ist(19)
ذى قُوَّةٍ عِندَ ذِى العَرشِ مَكينٍ(20)
der mit Macht begabt ist bei dem Herrn des Throns und in Ansehen steht(20)
مُطاعٍ ثَمَّ أَمينٍ(21)
dem gehorcht wird und der getreu ist(21)
وَما صاحِبُكُم بِمَجنونٍ(22)
und euer Gefährte ist nicht ein Besessener.(22)
وَلَقَد رَءاهُ بِالأُفُقِ المُبينِ(23)
Wahrlich, er sah ihn am klaren Horizont.(23)
وَما هُوَ عَلَى الغَيبِ بِضَنينٍ(24)
Und er ist weder geizig hinsichtlich des Verborgenen(24)
وَما هُوَ بِقَولِ شَيطٰنٍ رَجيمٍ(25)
noch ist dies das Wort Satans, des Verfluchten.(25)
فَأَينَ تَذهَبونَ(26)
Wohin also wollt ihr gehen?(26)
إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ(27)
Dies ist ja nur eine Ermahnung für alle Welten.(27)
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَستَقيمَ(28)
Für denjenigen unter euch, der aufrichtig sein will.(28)
وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ(29)
Und ihr werdet nicht wollen, es sei denn, daß Allah will, der Herr der Welten.(29)