Ar-Rahman( الرحمن)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul(Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الرَّحمٰنُ(1)
Der Allerbarmer(1)
عَلَّمَ القُرءانَ(2)
hat den Quran gelehrt.(2)
خَلَقَ الإِنسٰنَ(3)
Er hat den Menschen erschaffen.(3)
عَلَّمَهُ البَيانَ(4)
Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht.(4)
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ(5)
Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung.(5)
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ(6)
Und die Sterne und Bäume fallen (vor Ihm) anbetend nieder.(6)
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ(7)
Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht(7)
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ(8)
auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht.(8)
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ(9)
so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrügt nicht beim Wiegen.(9)
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ(10)
Und Er hat die Erde für die Geschöpfe bereitet(10)
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ(11)
auf ihr sind Früchte und Palmen mit Fruchthüllen(11)
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ(12)
und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen.(12)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(13)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(13)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ(14)
Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Töpferware.(14)
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ(15)
Und die Ginn schuf Er aus rauchloser Feuerflamme.(15)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(16)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(16)
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ(17)
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.(17)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(18)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(18)
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ(19)
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.(19)
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ(20)
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.(20)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(21)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(21)
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ(22)
Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen.(22)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(23)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(23)
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ(24)
Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge.(24)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(25)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(25)
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ(26)
Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen.(26)
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(27)
Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestät und der Ehre.(27)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(28)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(28)
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ(29)
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz.(29)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(30)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(30)
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ(31)
Bald aber werden Wir Uns um euch kümmern, ihr beiden Gewichtigen!(31)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(32)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(32)
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ(33)
O Wesen der Ginn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn)(33)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(34)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(34)
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ(35)
Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen.(35)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(36)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ(37)
Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder.(37)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(38)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(38)
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ(39)
An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sünden befragt.(39)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(40)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(40)
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ(41)
Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfaßt werden.(41)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(42)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(42)
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ(43)
Das ist Gahannam, die die Schuldigen leugnen.(43)
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ(44)
Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen.(44)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(45)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(45)
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ(46)
Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein.(46)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(47)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(47)
ذَواتا أَفنانٍ(48)
In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume.(48)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(49)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(49)
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ(50)
In beiden (Gärten) fließen zwei Quellen.(50)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(51)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(51)
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ(52)
Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben.(52)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(53)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(53)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ(54)
Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(55)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(55)
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(56)
Darin sind (keusche Mädchen) mit züchtigem Blick, die weder Menschen noch Ginn vor ihnen berührt haben.(56)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(57)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(57)
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ(58)
(Es scheint,) als wären sie (die Mädchen) Rubine und Korallen.(58)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(59)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(59)
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ(60)
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte.(60)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(61)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(61)
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ(62)
Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten.(62)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(63)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(63)
مُدهامَّتانِ(64)
(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.(64)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(65)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(65)
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ(66)
Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden.(66)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(67)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(67)
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ(68)
In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel.(68)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(69)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(69)
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ(70)
Darin sind gute und schöne (Mädchen)(70)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(71)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(71)
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ(72)
(Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten.(72)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(73)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(73)
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(74)
Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt.(74)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(75)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(75)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ(76)
Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen.(76)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(77)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?(77)
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(78)
Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestät und Ehre.(78)