Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul(Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
die, wenn sie sich von den Leuten zumessen lassen, volles Maß verlangen.(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
Und dann jedoch, wenn sie es ihnen ausmessen oder auswägen, verkürzen sie es.(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
Glauben diese nicht, daß sie auferweckt werden(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
an einem großen Tag(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden?(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Nein! Das Buch der Unverschämten ist in Siggin.(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
Und was lehrt dich wissen, was Siggin ist?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
(Es ist) ein geschriebenes Buch.(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Wehe an jenem Tage den Leugnern(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
die den Tag des Gerichts leugnen!(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
Und es leugnet ihn keiner als ein jeder sündhafter Übertreter(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: "Fabeln der Früheren!"(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Nein, jedoch das, was sie zu tun pflegten, hat auf ihre Herzen Schmutz gelegt.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben.(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Dann werden sie doch in der Gahim brennen.(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist es, was ihr zu leugnen pflegtet!"(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Nein! Das Buch der Rechtschaffenen ist gewiß in Illiyun.(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
Und was lehrt dich wissen, was `Illiyun ist?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
(Es ist) ein geschriebenes Buch.(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Die Erwählten (Allahs) werden es sehen.(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in Wonne sein.(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen.(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Erkennen wirst du auf ihren Gesichtern den Glanz der Seligkeit.(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
Ihnen wird ein reiner, versiegelter Trank gegeben(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
dessen Siegel Moschus ist - und um dies mögen die Begehrenden wetteifern.(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
Und es wird ihm von Tasnim beige mischt sein(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
von einer Quelle, aus der die Erwählten trinken werden.(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Jene Frevler haben sich über die Gläubigen lustig gemacht(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
und wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, kehrten sie frohlockend zurück(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
und wenn sie sie sahen, sagten sie: "Das sind wahrlich Irrende"(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
obwohl sie nicht als Hüter über sie gesandt worden waren.(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
Heute aber sind die Gläubigen diejenigen, die sich über die Ungläubigen lustig machen(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
sie schauen von ihren Ruhesitzen zu.(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
Hat es sich für die Ungläubigen gelohnt, was sie getan haben?(36)