Al-Balad( البلد)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul(Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ(1)
Ich schwöre bei dieser Ortschaft.(1)
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ(2)
Und du wohnst in dieser Ortschaft(2)
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ(3)
und bei dem Zeugenden und bei dem, was er gezeugt hat.(3)
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ(4)
Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen.(4)
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ(5)
Meint er, niemand habe Macht über ihn?(5)
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا(6)
Er sagt: "lch habe viel Vermögen ausgegeben."(6)
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ(7)
Meint er, niemand hätte ihn gesehen?(7)
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ(8)
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht(8)
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ(9)
und eine Zunge und zwei Lippen?(9)
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ(10)
Und ihm haben Wir die beiden Wege gezeigt.(10)
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ(11)
Doch er bezwang das Hindernis nicht.(11)
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ(12)
Und was lehrt dich wissen, was das Hindernis ist?(12)
فَكُّ رَقَبَةٍ(13)
(Es sind:) das Befreien eines Nackens(13)
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ(14)
oder an einem Tage während der Hungersnot das Speisen(14)
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ(15)
einer nahverwandten Waise(15)
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ(16)
oder eines Armen, der sich im Staube wälzt(16)
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ(17)
(oder) alsdann unter denen zu sein, die glauben und einander ermahnen zur Geduld und einander ermahnen zur Barmherzigkeit.(17)
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(18)
Dies sind diejenigen, die von der rechten (Seite) sind.(18)
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(19)
Diejenigen aber, die nicht an Unsere Zeichen glauben sie werden von der linken (Seite) sein(19)
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ(20)
sie werden vom Feuer ringsum eingeschlossen sein.(20)