Ad-Dukhan( الدخان)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul(Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
Ha Mim.(1)
وَالكِتٰبِ المُبينِ(2)
Bei dem deutlichen Buch!(2)
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ(3)
Wahrlich, Wir haben es in einer gesegneten Nacht herabgesandt wahrlich, Wir haben damit gewarnt(3)
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ(4)
in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden(4)
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ(5)
auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt(5)
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(6)
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende(6)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(7)
der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, wenn ihr Gewißheit (im Glauben) hättet.(7)
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(8)
Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter.(8)
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ(9)
Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel.(9)
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ(10)
Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt(10)
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ(11)
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.(11)
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ(12)
"Unser Herr, nimm die Pein von uns; wir wollen glauben."(12)
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ(13)
Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?(13)
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ(14)
Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: "(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen."(14)
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ(15)
Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden(15)
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ(16)
an dem Tage, wo Wir (euch) den größten Schlag versetzen. Wahrlich, Wir werden Uns rächen.(16)
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ(17)
Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter(17)
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(18)
(, der sagte): "Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.(18)
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(19)
Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch(19)
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ(20)
und ich nehme meine Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt.(20)
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ(21)
Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."(21)
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ(22)
Dann rief er zu seinem Herrn: "Dies ist ein sündhaftes Volk."(22)
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(23)
(Allah sprach:) "Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden.(23)
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ(24)
Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird."(24)
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(25)
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!(25)
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(26)
Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!(26)
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ(27)
Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten!(27)
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ(28)
So geschah es, daß Wir all dies einem anderen Volk zum Erbe gaben.(28)
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ(29)
Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.(29)
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ(30)
Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein(30)
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ(31)
vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen.(31)
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ(32)
Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern.(32)
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ(33)
Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag.(33)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ(34)
Wahrlich, diese behaupten(34)
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ(35)
"Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden.(35)
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ(36)
So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!"(36)
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكنٰهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ(37)
Sind sie besser oder das Volk des Tubba` und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher.(37)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ(38)
Und Wir erschufen die Himmel und die Erde, und das, was zwischen beiden ist, nicht zum Zeitvertreib.(38)
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(39)
Wir erschufen sie nur in gerechter Weise, jedoch die rneisten von ihnen wissen es nicht.(39)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ(40)
Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle(40)
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(41)
jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird.(41)
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(42)
Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige.(42)
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ(43)
Wahrlich, der Baum des Zaqqum(43)
طَعامُ الأَثيمِ(44)
ist die Speise des Sünders.(44)
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ(45)
Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln(45)
كَغَلىِ الحَميمِ(46)
wie das Brodeln kochenden Wassers.(46)
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ(47)
"Ergreift ihn und zerrt ihn in die Mitte der Gahim-Flammen.(47)
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ(48)
Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.(48)
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ(49)
Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein.(49)
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ(50)
Siehe, dies ist nun das, woran ihr zu zweifeln pflegtet."(50)
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ(51)
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit(51)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(52)
in Gärten mit Quellen(52)
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ(53)
gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber.(53)
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(54)
So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen.(54)
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ(55)
Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben)(55)
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ(56)
Den Tod werden sie dort nicht kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren(56)
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ(57)
als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück.(57)
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ(58)
Wir haben ihn (den Quran) in deiner Sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen.(58)
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ(59)
So gib acht; siehe, sie geben auch acht.(59)