Ash-Shu'araa( الشعراء)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
Unknown,Sahih International(un bekend,Sahih International)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ طسم(1)
Ta, Seen, Meem.(1)
تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ المُبينِ(2)
These are the verses of the clear Book.(2)
لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ(3)
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.(3)
إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ ءايَةً فَظَلَّت أَعنٰقُهُم لَها خٰضِعينَ(4)
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.(4)
وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ(5)
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.(5)
فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ(6)
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.(6)
أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ(7)
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?(7)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(8)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(8)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(9)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(9)
وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّٰلِمينَ(10)
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -(10)
قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ(11)
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"(11)
قالَ رَبِّ إِنّى أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ(12)
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me(12)
وَيَضيقُ صَدرى وَلا يَنطَلِقُ لِسانى فَأَرسِل إِلىٰ هٰرونَ(13)
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.(13)
وَلَهُم عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ(14)
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."(14)
قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِـٔايٰتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ(15)
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.(15)
فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العٰلَمينَ(16)
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,(16)
أَن أَرسِل مَعَنا بَنى إِسرٰءيلَ(17)
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"(17)
قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ(18)
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?(18)
وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتى فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكٰفِرينَ(19)
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."(19)
قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا۠ مِنَ الضّالّينَ(20)
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.(20)
فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لى رَبّى حُكمًا وَجَعَلَنى مِنَ المُرسَلينَ(21)
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.(21)
وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَىَّ أَن عَبَّدتَ بَنى إِسرٰءيلَ(22)
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"(22)
قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العٰلَمينَ(23)
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"(23)
قالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(24)
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."(24)
قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ(25)
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"(25)
قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(26)
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."(26)
قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذى أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ(27)
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."(27)
قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ(28)
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."(28)
قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلٰهًا غَيرى لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ(29)
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."(29)
قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ(30)
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"(30)
قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(31)
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."(31)
فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ ثُعبانٌ مُبينٌ(32)
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.(32)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِىَ بَيضاءُ لِلنّٰظِرينَ(33)
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.(33)
قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هٰذا لَسٰحِرٌ عَليمٌ(34)
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.(34)
يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ(35)
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"(35)
قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ(36)
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers(36)
يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ(37)
Who will bring you every learned, skilled magician."(37)
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(38)
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.(38)
وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ(39)
And it was said to the people, "Will you congregate(39)
لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغٰلِبينَ(40)
That we might follow the magicians if they are the predominant?"(40)
فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغٰلِبينَ(41)
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"(41)
قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ(42)
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."(42)
قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ(43)
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."(43)
فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغٰلِبونَ(44)
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."(44)
فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ(45)
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.(45)
فَأُلقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدينَ(46)
So the magicians fell down in prostration [to Allah].(46)
قالوا ءامَنّا بِرَبِّ العٰلَمينَ(47)
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,(47)
رَبِّ موسىٰ وَهٰرونَ(48)
The Lord of Moses and Aaron."(48)
قالَ ءامَنتُم لَهُ قَبلَ أَن ءاذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذى عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ(49)
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."(49)
قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ(50)
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.(50)
إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطٰيٰنا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ(51)
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."(51)
۞ وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادى إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(52)
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."(52)
فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ(53)
Then Pharaoh sent among the cities gatherers(53)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ(54)
[And said], "Indeed, those are but a small band,(54)
وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ(55)
And indeed, they are enraging us,(55)
وَإِنّا لَجَميعٌ حٰذِرونَ(56)
And indeed, we are a cautious society... "(56)
فَأَخرَجنٰهُم مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(57)
So We removed them from gardens and springs(57)
وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(58)
And treasures and honorable station -(58)
كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها بَنى إِسرٰءيلَ(59)
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.(59)
فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ(60)
So they pursued them at sunrise.(60)
فَلَمّا تَرٰءَا الجَمعانِ قالَ أَصحٰبُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ(61)
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"(61)
قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبّى سَيَهدينِ(62)
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."(62)
فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ(63)
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.(63)
وَأَزلَفنا ثَمَّ الءاخَرينَ(64)
And We advanced thereto the pursuers.(64)
وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ(65)
And We saved Moses and those with him, all together.(65)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(66)
Then We drowned the others.(66)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(67)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(68)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(68)
وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبرٰهيمَ(69)
And recite to them the news of Abraham,(69)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ(70)
When he said to his father and his people, "What do you worship?"(70)
قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عٰكِفينَ(71)
They said, "We worship idols and remain to them devoted."(71)
قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ(72)
He said, "Do they hear you when you supplicate?(72)
أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ(73)
Or do they benefit you, or do they harm?"(73)
قالوا بَل وَجَدنا ءاباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ(74)
They said, "But we found our fathers doing thus."(74)
قالَ أَفَرَءَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ(75)
He said, "Then do you see what you have been worshipping,(75)
أَنتُم وَءاباؤُكُمُ الأَقدَمونَ(76)
You and your ancient forefathers?(76)
فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لى إِلّا رَبَّ العٰلَمينَ(77)
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,(77)
الَّذى خَلَقَنى فَهُوَ يَهدينِ(78)
Who created me, and He [it is who] guides me.(78)
وَالَّذى هُوَ يُطعِمُنى وَيَسقينِ(79)
And it is He who feeds me and gives me drink.(79)
وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ(80)
And when I am ill, it is He who cures me(80)
وَالَّذى يُميتُنى ثُمَّ يُحيينِ(81)
And who will cause me to die and then bring me to life(81)
وَالَّذى أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لى خَطيـَٔتى يَومَ الدّينِ(82)
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."(82)
رَبِّ هَب لى حُكمًا وَأَلحِقنى بِالصّٰلِحينَ(83)
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.(83)
وَاجعَل لى لِسانَ صِدقٍ فِى الءاخِرينَ(84)
And grant me a reputation of honor among later generations.(84)
وَاجعَلنى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ(85)
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.(85)
وَاغفِر لِأَبى إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ(86)
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.(86)
وَلا تُخزِنى يَومَ يُبعَثونَ(87)
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -(87)
يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ(88)
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children(88)
إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ(89)
But only one who comes to Allah with a sound heart."(89)
وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ(90)
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.(90)
وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ(91)
And Hellfire will be brought forth for the deviators,(91)
وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ(92)
And it will be said to them, "Where are those you used to worship(92)
مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ(93)
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"(93)
فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوۥنَ(94)
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators(94)
وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ(95)
And the soldiers of Iblees, all together.(95)
قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ(96)
They will say while they dispute therein,(96)
تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفى ضَلٰلٍ مُبينٍ(97)
"By Allah, we were indeed in manifest error(97)
إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(98)
When we equated you with the Lord of the worlds.(98)
وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ(99)
And no one misguided us except the criminals.(99)
فَما لَنا مِن شٰفِعينَ(100)
So now we have no intercessors(100)
وَلا صَديقٍ حَميمٍ(101)
And not a devoted friend.(101)
فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ(102)
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "(102)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(103)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(103)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(104)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(104)
كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ(105)
The people of Noah denied the messengers(105)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ(106)
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?(106)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(107)
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(107)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(108)
So fear Allah and obey me.(108)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(109)
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(109)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(110)
So fear Allah and obey me."(110)
۞ قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ(111)
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"(111)
قالَ وَما عِلمى بِما كانوا يَعمَلونَ(112)
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?(112)
إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّى ۖ لَو تَشعُرونَ(113)
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.(113)
وَما أَنا۠ بِطارِدِ المُؤمِنينَ(114)
And I am not one to drive away the believers.(114)
إِن أَنا۠ إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ(115)
I am only a clear warner."(115)
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰنوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ(116)
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."(116)
قالَ رَبِّ إِنَّ قَومى كَذَّبونِ(117)
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.(117)
فَافتَح بَينى وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّنى وَمَن مَعِىَ مِنَ المُؤمِنينَ(118)
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."(118)
فَأَنجَينٰهُ وَمَن مَعَهُ فِى الفُلكِ المَشحونِ(119)
So We saved him and those with him in the laden ship.(119)
ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ(120)
Then We drowned thereafter the remaining ones.(120)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(121)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(121)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(122)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(122)
كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ(123)
'Aad denied the messengers(123)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ(124)
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?(124)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(125)
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(125)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(126)
So fear Allah and obey me.(126)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(127)
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(127)
أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ ءايَةً تَعبَثونَ(128)
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,(128)
وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ(129)
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?(129)
وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ(130)
And when you strike, you strike as tyrants.(130)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(131)
So fear Allah and obey me.(131)
وَاتَّقُوا الَّذى أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ(132)
And fear He who provided you with that which you know,(132)
أَمَدَّكُم بِأَنعٰمٍ وَبَنينَ(133)
Provided you with grazing livestock and children(133)
وَجَنّٰتٍ وَعُيونٍ(134)
And gardens and springs.(134)
إِنّى أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ(135)
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."(135)
قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الوٰعِظينَ(136)
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.(136)
إِن هٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ(137)
This is not but the custom of the former peoples,(137)
وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(138)
And we are not to be punished."(138)
فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكنٰهُم ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(139)
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(139)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(140)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(140)
كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ(141)
Thamud denied the messengers(141)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صٰلِحٌ أَلا تَتَّقونَ(142)
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?(142)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(143)
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(143)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(144)
So fear Allah and obey me.(144)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(145)
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(145)
أَتُترَكونَ فى ما هٰهُنا ءامِنينَ(146)
Will you be left in what is here, secure [from death],(146)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(147)
Within gardens and springs(147)
وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ(148)
And fields of crops and palm trees with softened fruit?(148)
وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فٰرِهينَ(149)
And you carve out of the mountains, homes, with skill.(149)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(150)
So fear Allah and obey me.(150)
وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ(151)
And do not obey the order of the transgressors,(151)
الَّذينَ يُفسِدونَ فِى الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ(152)
Who cause corruption in the land and do not amend."(152)
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ(153)
They said, "You are only of those affected by magic.(153)
ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِـٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(154)
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."(154)
قالَ هٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ(155)
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.(155)
وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ(156)
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."(156)
فَعَقَروها فَأَصبَحوا نٰدِمينَ(157)
But they hamstrung her and so became regretful.(157)
فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(158)
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(158)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(159)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(159)
كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ(160)
The people of Lot denied the messengers(160)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ(161)
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?(161)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(162)
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(162)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(163)
So fear Allah and obey me.(163)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(164)
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(164)
أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العٰلَمينَ(165)
Do you approach males among the worlds(165)
وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزوٰجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ(166)
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."(166)
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰلوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ(167)
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."(167)
قالَ إِنّى لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ(168)
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].(168)
رَبِّ نَجِّنى وَأَهلى مِمّا يَعمَلونَ(169)
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."(169)
فَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(170)
So We saved him and his family, all,(170)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(171)
Except an old woman among those who remained behind.(171)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(172)
Then We destroyed the others.(172)
وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ(173)
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.(173)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(174)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(174)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(175)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(175)
كَذَّبَ أَصحٰبُ لـَٔيكَةِ المُرسَلينَ(176)
The companions of the thicket denied the messengers(176)
إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ(177)
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?(177)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(178)
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(178)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(179)
So fear Allah and obey me.(179)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(180)
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(180)
۞ أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ(181)
Give full measure and do not be of those who cause loss.(181)
وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ(182)
And weigh with an even balance.(182)
وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِى الأَرضِ مُفسِدينَ(183)
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.(183)
وَاتَّقُوا الَّذى خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ(184)
And fear He who created you and the former creation."(184)
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ(185)
They said, "You are only of those affected by magic.(185)
وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكٰذِبينَ(186)
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.(186)
فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(187)
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."(187)
قالَ رَبّى أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ(188)
He said, "My Lord is most knowing of what you do."(188)
فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ(189)
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.(189)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(190)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(190)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(191)
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(191)
وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العٰلَمينَ(192)
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.(192)
نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ(193)
The Trustworthy Spirit has brought it down(193)
عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ(194)
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -(194)
بِلِسانٍ عَرَبِىٍّ مُبينٍ(195)
In a clear Arabic language.(195)
وَإِنَّهُ لَفى زُبُرِ الأَوَّلينَ(196)
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.(196)
أَوَلَم يَكُن لَهُم ءايَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَمٰؤُا۟ بَنى إِسرٰءيلَ(197)
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?(197)
وَلَو نَزَّلنٰهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ(198)
And even if We had revealed it to one among the foreigners(198)
فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ(199)
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.(199)
كَذٰلِكَ سَلَكنٰهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ(200)
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.(200)
لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ(201)
They will not believe in it until they see the painful punishment.(201)
فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ(202)
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.(202)
فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ(203)
And they will say, "May we be reprieved?"(203)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(204)
So for Our punishment are they impatient?(204)
أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ(205)
Then have you considered if We gave them enjoyment for years(205)
ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ(206)
And then there came to them that which they were promised?(206)
ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ(207)
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.(207)
وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ(208)
And We did not destroy any city except that it had warners(208)
ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ(209)
As a reminder; and never have We been unjust.(209)
وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ(210)
And the devils have not brought the revelation down.(210)
وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ(211)
It is not allowable for them, nor would they be able.(211)
إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ(212)
Indeed they, from [its] hearing, are removed.(212)
فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ(213)
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.(213)
وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ(214)
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.(214)
وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ(215)
And lower your wing to those who follow you of the believers.(215)
فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ(216)
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."(216)
وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ(217)
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,(217)
الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ(218)
Who sees you when you arise(218)
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدينَ(219)
And your movement among those who prostrate.(219)
إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(220)
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.(220)
هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيٰطينُ(221)
Shall I inform you upon whom the devils descend?(221)
تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ(222)
They descend upon every sinful liar.(222)
يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كٰذِبونَ(223)
They pass on what is heard, and most of them are liars.(223)
وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوۥنَ(224)
And the poets - [only] the deviators follow them;(224)
أَلَم تَرَ أَنَّهُم فى كُلِّ وادٍ يَهيمونَ(225)
Do you not see that in every valley they roam(225)
وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ(226)
And that they say what they do not do? -(226)
إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ(227)
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.(227)