Al-Qiyamat( القيامة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
Unknown,Sahih International(un bekend,Sahih International)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ(1)
I swear by the Day of Resurrection(1)
وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ(2)
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].(2)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ(3)
Does man think that We will not assemble his bones?(3)
بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ(4)
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.(4)
بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ(5)
But man desires to continue in sin.(5)
يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ(6)
He asks, "When is the Day of Resurrection?"(6)
فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ(7)
So when vision is dazzled(7)
وَخَسَفَ القَمَرُ(8)
And the moon darkens(8)
وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ(9)
And the sun and the moon are joined,(9)
يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ(10)
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"(10)
كَلّا لا وَزَرَ(11)
No! There is no refuge.(11)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ(12)
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.(12)
يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.(13)
بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ(14)
Rather, man, against himself, will be a witness,(14)
وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ(15)
Even if he presents his excuses.(15)
لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ(16)
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.(16)
إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ(17)
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.(17)
فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ(18)
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.(18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ(19)
Then upon Us is its clarification [to you].(19)
كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ(20)
No! But you love the immediate(20)
وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ(21)
And leave the Hereafter.(21)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ(22)
[Some] faces, that Day, will be radiant,(22)
إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ(23)
Looking at their Lord.(23)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ(24)
And [some] faces, that Day, will be contorted,(24)
تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ(25)
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.(25)
كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ(26)
No! When the soul has reached the collar bones(26)
وَقيلَ مَن ۜ راقٍ(27)
And it is said, "Who will cure [him]?"(27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ(28)
And the dying one is certain that it is the [time of] separation(28)
وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ(29)
And the leg is wound about the leg,(29)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ(30)
To your Lord, that Day, will be the procession.(30)
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ(31)
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.(31)
وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(32)
But [instead], he denied and turned away.(32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ(33)
And then he went to his people, swaggering [in pride].(33)
أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(34)
Woe to you, and woe!(34)
ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(35)
Then woe to you, and woe!(35)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى(36)
Does man think that he will be left neglected?(36)
أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ(37)
Had he not been a sperm from semen emitted?(37)
ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ(38)
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him](38)
فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(39)
And made of him two mates, the male and the female.(39)
أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ(40)
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?(40)