Ash-Shu'araa( الشعراء)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Muhammad Sarwar(Muhammad Sarwar)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ طسم(1)
Ta. Sin. Mim.(1)
تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ المُبينِ(2)
These are the verses of the illustrious Book.(2)
لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ(3)
You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith.(3)
إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ ءايَةً فَظَلَّت أَعنٰقُهُم لَها خٰضِعينَ(4)
Had We wanted, We would have sent them a miracle from the sky to make their heads hang down in submission.(4)
وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ(5)
Whenever a new message comes to them from the Beneficent God, they turn away from it.(5)
فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ(6)
They have called (our revelation) lies. They will soon learn the consequences of what they mocked.(6)
أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ(7)
Have they not seen the earth in which We have made gracious plants grow?(7)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(8)
In this there is, certainly, evidence (of the Truth). But most of them have no faith.(8)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(9)
Your Lord is the Majestic and the All-merciful.(9)
وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّٰلِمينَ(10)
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh(10)
قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ(11)
and ask them, "Why do you not fear God?"(11)
قالَ رَبِّ إِنّى أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ(12)
He replied, "Lord, I am afraid that they will call me a liar.(12)
وَيَضيقُ صَدرى وَلا يَنطَلِقُ لِسانى فَأَرسِل إِلىٰ هٰرونَ(13)
I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me.(13)
وَلَهُم عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ(14)
They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me."(14)
قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِـٔايٰتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ(15)
The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you."(15)
فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العٰلَمينَ(16)
They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengerss of the Lord of the Universe.(16)
أَن أَرسِل مَعَنا بَنى إِسرٰءيلَ(17)
Send the Israelites with us".(17)
قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ(18)
The Pharaoh said, "Did we not bring you up in our home as an infant and did you not live with us for many years(18)
وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتى فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكٰفِرينَ(19)
and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful."(19)
قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا۠ مِنَ الضّالّينَ(20)
Moses said, "I did do it and I made a mistake.(20)
فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لى رَبّى حُكمًا وَجَعَلَنى مِنَ المُرسَلينَ(21)
Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger.(21)
وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَىَّ أَن عَبَّدتَ بَنى إِسرٰءيلَ(22)
And this is the favor with which you oblige me: You have made the Israelites your slaves.(22)
قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العٰلَمينَ(23)
The Pharaoh asked, "Who is the Lord of the Universe?"(23)
قالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(24)
Moses replied, "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you want to be certain".(24)
قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ(25)
The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that?"(25)
قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(26)
Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers."(26)
قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذى أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ(27)
The Pharaoh said, "The Messengers who has been sent to you is certainly insane".(27)
قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ(28)
Moses continued, "He is the Lord of the East and West and all that is between them, if only you would think".(28)
قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلٰهًا غَيرى لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ(29)
Pharaoh said, "If you put forward any god other than me, I will surely put you in prison".(29)
قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ(30)
Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?"(30)
قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(31)
The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth."(31)
فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ ثُعبانٌ مُبينٌ(32)
Moses threw his staff and suddenly it became a serpent.(32)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِىَ بَيضاءُ لِلنّٰظِرينَ(33)
Then he uncovered his hand and it was sheer white to the onlookers.(33)
قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هٰذا لَسٰحِرٌ عَليمٌ(34)
The Pharaoh said to the people around him, "He is certainly a skillful magician.(34)
يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ(35)
He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion?"(35)
قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ(36)
They said, "Hold him and his brother off for a while(36)
يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ(37)
and summon every skillful magician from all the cities."(37)
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(38)
So all the magicians gathered together(38)
وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ(39)
at the appointed time(39)
لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغٰلِبينَ(40)
and the people were asked, "Will you all be there so that we may follow the magicians if they become victorious?"(40)
فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغٰلِبينَ(41)
When the magicians came, they asked the Pharaoh, "Will there be any reward for us if we win?"(41)
قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ(42)
He replied, "You will then be my closest associates".(42)
قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ(43)
(Moses) asked the magicians, "Cast down what you want to".(43)
فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغٰلِبونَ(44)
So they cast down their ropes and staffs saying, "By the honor of the Pharaoh we shall certainly become the winners".(44)
فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ(45)
Then Moses cast down his staff and suddenly it swallowed up what they had falsely invented.(45)
فَأُلقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدينَ(46)
The magicians fell down in adoration(46)
قالوا ءامَنّا بِرَبِّ العٰلَمينَ(47)
saying, "We believe in the Lord of the Universe(47)
رَبِّ موسىٰ وَهٰرونَ(48)
and the Lord of Moses and Aaron."(48)
قالَ ءامَنتُم لَهُ قَبلَ أَن ءاذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذى عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ(49)
The Pharaoh said, "You believed without my permission? He seems to be your chief who has taught you magic. But you will soon know (the result of what you have done).(49)
قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ(50)
I shall certainly cut off your hands and feet on opposite sides and crucify you all together."(50)
إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطٰيٰنا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ(51)
They said, "It does not matter. We shall be returning to our Lord.(51)
۞ وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادى إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(52)
We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."(52)
فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ(53)
We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh).(53)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ(54)
The Pharaoh sent word to all the cities saying,(54)
وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ(55)
"There is a small group of people(55)
وَإِنّا لَجَميعٌ حٰذِرونَ(56)
who have enraged us greatly.(56)
فَأَخرَجنٰهُم مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(57)
We are warning all of you about them."(57)
وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(58)
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs,(58)
كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها بَنى إِسرٰءيلَ(59)
treasures, and graceful dwellings.(59)
فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ(60)
Thus we let the Israelites inherit them all.(60)
فَلَمّا تَرٰءَا الجَمعانِ قالَ أَصحٰبُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ(61)
The people of the Pharaoh pursued them at sunrise.(61)
قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبّى سَيَهدينِ(62)
When the two groups came close to each other, the companions of Moses said, "We will be caught".(62)
فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ(63)
Moses said, "Certainly not. My Lord is with me and He will certainly guide me."(63)
وَأَزلَفنا ثَمَّ الءاخَرينَ(64)
We sent a revelation to Moses saying, "Strike the sea with your staff." The sea was rent asunder and each side stood high up like a huge mountain.(64)
وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ(65)
Then We brought the two parties closer.(65)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(66)
We saved Moses and all the people with him(66)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(67)
and drowned the other party.(67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(68)
In this there was certainly evidence (of the Truth), but most of them did not have any faith.(68)
وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبرٰهيمَ(69)
Your Lord is certainly Majestic and All-merciful.(69)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ(70)
Tell them the story of Abraham,(70)
قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عٰكِفينَ(71)
when he asked his father and others, "What do you worship?"(71)
قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ(72)
They replied, "We worship idols and shall continue to worship them".(72)
أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ(73)
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them(73)
قالوا بَل وَجَدنا ءاباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ(74)
or can they benefit or harm you?"(74)
قالَ أَفَرَءَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ(75)
They said, "No, but our fathers worshipped them."(75)
أَنتُم وَءاباؤُكُمُ الأَقدَمونَ(76)
(Abraham) said, "Do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped(76)
فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لى إِلّا رَبَّ العٰلَمينَ(77)
are my enemies? Not so the Lord of the Universe.(77)
الَّذى خَلَقَنى فَهُوَ يَهدينِ(78)
He created me and He will guide me.(78)
وَالَّذى هُوَ يُطعِمُنى وَيَسقينِ(79)
It is He who gives me food and drink(79)
وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ(80)
and heals me when I am sick.(80)
وَالَّذى يُميتُنى ثُمَّ يُحيينِ(81)
He will cause me to die and will bring me back to life.(81)
وَالَّذى أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لى خَطيـَٔتى يَومَ الدّينِ(82)
It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment.(82)
رَبِّ هَب لى حُكمًا وَأَلحِقنى بِالصّٰلِحينَ(83)
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones.(83)
وَاجعَل لى لِسانَ صِدقٍ فِى الءاخِرينَ(84)
Make my words come true in the future.(84)
وَاجعَلنى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ(85)
Make me inherit the bountiful Paradise.(85)
وَاغفِر لِأَبى إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ(86)
Forgive my father. He has gone astray.(86)
وَلا تُخزِنى يَومَ يُبعَثونَ(87)
Do not betray me(87)
يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ(88)
on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit(88)
إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ(89)
except what is done in obedience to God with a submissive heart.(89)
وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ(90)
On the Day of Judgment Paradise will be brought near(90)
وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ(91)
the pious and hell will be left open for the rebellious ones(91)
وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ(92)
who will be asked, "What did you worship(92)
مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ(93)
besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?"(93)
فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوۥنَ(94)
The idol worshippers, the idols, the rebellious ones,(94)
وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ(95)
and the army of satan will all be thrown headlong into hell.(95)
قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ(96)
"Quarrelling therein with each other,(96)
تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفى ضَلٰلٍ مُبينٍ(97)
they will say, "By God, we were in clear error(97)
إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(98)
when we considered you equal to the Lord of the Universe.(98)
وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ(99)
Only the sinful ones made us go astray.(99)
فَما لَنا مِن شٰفِعينَ(100)
We have no one to intercede for us before God(100)
وَلا صَديقٍ حَميمٍ(101)
nor a loving friend.(101)
فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ(102)
Would that we could have a chance to live again so that we might become believers."(102)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(103)
In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith.(103)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(104)
Your Lord is certainly Majestic and All-merciful.(104)
كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ(105)
The people of Noah rejected the Messengerss.(105)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ(106)
span class="col">Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God?(106)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(107)
I am a trustworthy Messengers sent to you.(107)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(108)
Have fear of God and obey me.(108)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(109)
I ask no payment from you for my preaching. The Lord of the Universe will give me my reward.(109)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(110)
Have fear of God and obey me."(110)
۞ قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ(111)
They said, "Should we believe in you when no one has followed you except the lowest ones".(111)
قالَ وَما عِلمى بِما كانوا يَعمَلونَ(112)
(Noah) said, "I have no knowledge of their deeds.(112)
إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّى ۖ لَو تَشعُرونَ(113)
If only you would realize, their account is with my Lord.(113)
وَما أَنا۠ بِطارِدِ المُؤمِنينَ(114)
I do not drive away the believers.(114)
إِن أَنا۠ إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ(115)
I am only a Prophet.(115)
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰنوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ(116)
They said, "Noah, if you do not desist, you will, certainly, be stoned to death."(116)
قالَ رَبِّ إِنَّ قَومى كَذَّبونِ(117)
Then Noah said, "Lord, my people have rejected me.(117)
فَافتَح بَينى وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّنى وَمَن مَعِىَ مِنَ المُؤمِنينَ(118)
Judge among us and save me and the believers with me".(118)
فَأَنجَينٰهُ وَمَن مَعَهُ فِى الفُلكِ المَشحونِ(119)
We saved him and those who were with him in a fully laden Ark,(119)
ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ(120)
and drowned the others.(120)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(121)
In this there is evidence (of the truth) but most of them do not have any faith.(121)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(122)
Your Lord is Majestic and All-merciful.(122)
كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ(123)
The tribe of Ad rejected the Messengers.(123)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ(124)
Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God?(124)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(125)
I am a trustworthy Messengers sent to you.(125)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(126)
Have fear of God and obey me.(126)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(127)
I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe.(127)
أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ ءايَةً تَعبَثونَ(128)
"Do you build useless monuments on every mountain(128)
وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ(129)
and raise strong mansions as if you were to live forever?(129)
وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ(130)
When you attack, you attack as tyrants do.(130)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(131)
Have fear of God and obey me.(131)
وَاتَّقُوا الَّذى أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ(132)
Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know.(132)
أَمَدَّكُم بِأَنعٰمٍ وَبَنينَ(133)
He has given you cattle, children,(133)
وَجَنّٰتٍ وَعُيونٍ(134)
gardens, and springs.(134)
إِنّى أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ(135)
I am afraid that you will suffer the torment of the Day of Judgment."(135)
قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الوٰعِظينَ(136)
They said, "Whether you preach to us or not,(136)
إِن هٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ(137)
your preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment".(137)
وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(138)
They rejected him and We destroyed them.(138)
فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكنٰهُم ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(139)
In this there is evidence (of the Truth), yet most of them do not have any faith.(139)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(140)
Your Lord is Majestic and All-merciful.(140)
كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ(141)
The tribe of Thamud rejected the Messengers.(141)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صٰلِحٌ أَلا تَتَّقونَ(142)
Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God?(142)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(143)
I am a trustworthy Messengers sent to you.(143)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(144)
Have fear of God and obey me.(144)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(145)
I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe.(145)
أَتُترَكونَ فى ما هٰهُنا ءامِنينَ(146)
"Do you think that you will remain here peacefully forever(146)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(147)
amidst the gardens, springs,(147)
وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ(148)
farms, and palm-trees in thick groves,(148)
وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فٰرِهينَ(149)
carving comfortable houses out of the mountains?(149)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(150)
Have fear of God and obey me.(150)
وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ(151)
Do not obey the orders of the transgressors(151)
الَّذينَ يُفسِدونَ فِى الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ(152)
who spread evil in the land with no reform."(152)
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ(153)
They said, "You are only bewitched and insane.(153)
ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِـٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(154)
You are a mere mortal like us. Show us a miracle if you are telling the Truth".(154)
قالَ هٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ(155)
He said, "This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day.(155)
وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ(156)
Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment)."(156)
فَعَقَروها فَأَصبَحوا نٰدِمينَ(157)
They slew the she-camel, but later became regretful(157)
فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(158)
and torment struck them. In this there is evidence of the Truth, yet many people do not have any faith.(158)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(159)
Your Lord is Majestic and All-merciful.(159)
كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ(160)
The people of Lot rejected the Messengers.(160)
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ(161)
Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God?(161)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(162)
I am a trustworthy Messengers.(162)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(163)
Have fear of God and obey me.(163)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(164)
I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe.(164)
أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العٰلَمينَ(165)
Do you, in the world, want to have carnal relations with males(165)
وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزوٰجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ(166)
instead of your wives, whom your Lord has created specially for you? You are a transgressing people."(166)
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰلوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ(167)
They said, "Lot, if you do not give up preaching, you will certainly be expelled (from this town)".(167)
قالَ إِنّى لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ(168)
He said, "I certainly hate what you practice.(168)
رَبِّ نَجِّنى وَأَهلى مِمّا يَعمَلونَ(169)
Lord, save me and my family from their deeds."(169)
فَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(170)
We saved him and all of his family(170)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(171)
except an old woman who remained behind.(171)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(172)
We destroyed the others(172)
وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ(173)
by pouring upon them a terrible shower of rain. How evil was the rain for those who had been warned!(173)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(174)
In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith.(174)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(175)
Your Lord is Majestic and All-merciful.(175)
كَذَّبَ أَصحٰبُ لـَٔيكَةِ المُرسَلينَ(176)
The dwellers of the forest also rejected the Messengers.(176)
إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ(177)
Shu'ayb asked them, "Why do you not have fear of God?(177)
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(178)
I am a trustworthy Messengers.(178)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ(179)
Have fear of God and obey me.(179)
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ(180)
I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe.(180)
۞ أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ(181)
"Maintain just measure in your business and do not cause loss to others.(181)
وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ(182)
Weigh your goods with proper balance(182)
وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِى الأَرضِ مُفسِدينَ(183)
and do not defraud people in their property or spread evil in the land.(183)
وَاتَّقُوا الَّذى خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ(184)
Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you."(184)
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ(185)
They said, "You are no more than a bewitched and insane man(185)
وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكٰذِبينَ(186)
and a mere mortal like us. We think you are a liar.(186)
فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(187)
Let a part of the sky fall on us if what you say is true".(187)
قالَ رَبّى أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ(188)
He said, "My Lord knows all that you do."(188)
فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ(189)
They rejected him and then the torment of the gloomy day struck them. It was certainly a great torment.(189)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ(190)
In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith.(190)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(191)
Your Lord is Majestic and All-merciful.(191)
وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العٰلَمينَ(192)
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe.(192)
نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ(193)
It has been revealed through the trustworthy Spirit(193)
عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ(194)
to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God).(194)
بِلِسانٍ عَرَبِىٍّ مُبينٍ(195)
It has been revealed in plain Arabic.(195)
وَإِنَّهُ لَفى زُبُرِ الأَوَّلينَ(196)
Its news was also mentioned in the ancient Books.(196)
أَوَلَم يَكُن لَهُم ءايَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَمٰؤُا۟ بَنى إِسرٰءيلَ(197)
Is not the fact (that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness (of the Quran)?(197)
وَلَو نَزَّلنٰهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ(198)
Had We revealed it to a non-Arab(198)
فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ(199)
who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it.(199)
كَذٰلِكَ سَلَكنٰهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ(200)
Thus it passes through the hearts of the criminals.(200)
لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ(201)
They will not believe in it until they suffer the painful torment.(201)
فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ(202)
The torment will strike them suddenly without their knowledge.(202)
فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ(203)
They will say, "Can we be granted any respite?"(203)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(204)
Do they want to hasten Our torment?(204)
أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ(205)
Do you not see that even if We give them respite for years(205)
ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ(206)
and then Our torment will strike them,(206)
ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ(207)
none of their luxuries will be able to save them from the torment?(207)
وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ(208)
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance.(208)
ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ(209)
We have never been unjust to anyone.(209)
وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ(210)
The satans have not revealed the Quran;(210)
وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ(211)
they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.(211)
إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ(212)
The satans are barred from listening to anything from the heavens.(212)
فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ(213)
(Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment.(213)
وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ(214)
Warn your close relatives(214)
وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ(215)
and be kind to your believing followers.(215)
فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ(216)
If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds".(216)
وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ(217)
Have trust in the Majestic and All-merciful God,(217)
الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ(218)
who can see whether you stand up(218)
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدينَ(219)
or move during your prostration with the worshippers.(219)
إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(220)
He is All-hearing and All-knowing."(220)
هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيٰطينُ(221)
Should I tell you to whom the satans come?(221)
تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ(222)
They come to every sinful liar.(222)
يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كٰذِبونَ(223)
The satans try to listen to the heavens but many of them are liars.(223)
وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوۥنَ(224)
Only the erring people follow the poets.(224)
أَلَم تَرَ أَنَّهُم فى كُلِّ وادٍ يَهيمونَ(225)
Have you not seen them wandering and bewildered in every valley(225)
وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ(226)
and preaching what they themselves never practice.(226)
إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ(227)
The righteously striving believers among them who remember God very often and use their talent to seek help after they have been wronged are the exceptional. The unjust will soon know how terrible their end will be.(227)