As-Saffat( الصافات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Muhammad Sarwar(Muhammad Sarwar)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالصّٰفّٰتِ صَفًّا(1)
I swear by (the angels) who stand in ranks,(1)
فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا(2)
by those who drive away the devil (to protect Our revelation),(2)
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا(3)
and those who recite Our revelations,(3)
إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ(4)
that your Lord is the only Lord.(4)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشٰرِقِ(5)
He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Lord of the Eastern regions.(5)
إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ(6)
We have decked the lower heavens with stars(6)
وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ(7)
to protect them from the rebellious satan.(7)
لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ(8)
The devils cannot hear those high above. They would be struck from all sides(8)
دُحورًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ(9)
and driven away to suffer the necessary torment.(9)
إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ(10)
Some of them who stealthily steal words from the heavens are pursued by a glistening flame.(10)
فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا ۚ إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ(11)
(Muhammad), ask them, "Have they (people) been created stronger than what We have created?" We have created them from moist clay.(11)
بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ(12)
(Muhammad), you will be surprised that they still mock (God's revelations).(12)
وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ(13)
They pay no attention when they are reminded(13)
وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ(14)
and when they see a miracle, they mock(14)
وَقالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ(15)
it and say, "It is only plain magic".(15)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(16)
They say, "Shall we be brought to life again after we die and turn into dust and bones?(16)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(17)
Will our forefathers also be brought to life again?"(17)
قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ(18)
Say, "You will certainly be brought back to life in disgrace".(18)
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ(19)
The Day of Judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it.(19)
وَقالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ(20)
They will say, "Woe to us!" (They will be told), "This is the day of receiving recompense".(20)
هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(21)
This is the Day of Judgment in which you disbelieved.(21)
۞ احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ(22)
(God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped(22)
مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ(23)
besides God, and show them the way of hell.(23)
وَقِفوهُم ۖ إِنَّهُم مَسـٔولونَ(24)
Stop them. They must be questioned."(24)
ما لَكُم لا تَناصَرونَ(25)
They will be asked, "Why do you not help each other?"(25)
بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ(26)
In fact, on that day they will be submissive.(26)
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(27)
They will turn to each other saying,(27)
قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ(28)
"It was you who tried to mislead us from righteousness".(28)
قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ(29)
Others will respond, "It was you who did not want to have any faith.(29)
وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ ۖ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ(30)
We had no authority over you, in fact, you were a rebellious people.(30)
فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا ۖ إِنّا لَذائِقونَ(31)
Thus, the words of Our Lord about us have come true and now we are suffering the torment.(31)
فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ(32)
We mislead you and we ourselves had also gone astray."(32)
فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ(33)
On that day they will all share the torment.(33)
إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(34)
This is how We deal with the criminals.(34)
إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ(35)
They were the ones, who on being told, "God is only One," become puffed-up with pride(35)
وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ(36)
and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet".(36)
بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ(37)
In fact, he had brought them the truth and had acknowledged the Messengers (who were sent before him).(37)
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ(38)
(They will be told), "You will certainly suffer the painful torment(38)
وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ(39)
and will be recompensed only for what you deserve.(39)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(40)
But the sincere servants of God(40)
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ(41)
will have their determined sustenance(41)
فَوٰكِهُ ۖ وَهُم مُكرَمونَ(42)
and fruits while they are honored.(42)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(43)
(They will live) in the bountiful gardens,(43)
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ(44)
on couches facing each other.(44)
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ(45)
They will be served with a cup full of crystal clear wine,(45)
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ(46)
delicious to those who drink it(46)
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ(47)
but not harmful or intoxicating.(47)
وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ(48)
They will have with them loving wives with big black and white eyes(48)
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ(49)
who are as chaste as sheltered eggs.(49)
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(50)
They will turn to each other and ask questions.(50)
قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ(51)
One of them will say, "I had a companion who asked me,(51)
يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ(52)
'Do you believe in the Day of Judgment?(52)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ(53)
Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust?(53)
قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ(54)
Do you want to see him?' "(54)
فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ(55)
He will look down and see him in hell.(55)
قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ(56)
He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me.(56)
وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ(57)
Had I not the guidance of my Lord, I would certainly have been brought into torment".(57)
أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ(58)
He will ask his companion, "Did you not say that there would only be one death(58)
إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(59)
and that we would not be punished?"(59)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ(60)
This is certainly the greatest triumph(60)
لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ(61)
for which one must strive hard.(61)
أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ(62)
Is this not a better reward than the tree of Zaqqum(62)
إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ(63)
which We have made as a torment for the unjust?(63)
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ(64)
(Zaqqum) is a tree which grows from the deepest part of hell,(64)
طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ(65)
and its fruits are like the heads of devils.(65)
فَإِنَّهُم لَءاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(66)
The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies.(66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ(67)
Then they will have on top of it a mixture of boiling water.(67)
ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ(68)
They can only return to hell.(68)
إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ(69)
They found their father going astray(69)
فَهُم عَلىٰ ءاثٰرِهِم يُهرَعونَ(70)
and rushed to follow them.(70)
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ(71)
Most of the ancient people had also gone astray.(71)
وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ(72)
We had certainly sent warners to them.(72)
فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ(73)
See how terrible was the end of those who were warned.(73)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(74)
Only Our sincere servants were saved.(74)
وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ(75)
Noah called for help. How blessed was the answer which he received.(75)
وَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ(76)
We rescued him and his people from the greatest affliction(76)
وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ(77)
and We made his offspring the only survivors.(77)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(78)
We perpetuated his praise in later generations.(78)
سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ(79)
Peace be with Noah among all men in the worlds.(79)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(80)
Thus do We reward the righteous ones.(80)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(81)
He was one of Our believing servants.(81)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(82)
We drowned all the others (besides Noah and his people).(82)
۞ وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ(83)
Abraham was one of his followers.(83)
إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ(84)
He turned to his Lord with a sound heart(84)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ(85)
and asked his father and his people, "What is that you worship?(85)
أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ(86)
Do you want to worship false idols as your lords besides God?(86)
فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(87)
What do you think about the Lord of the Universe?"(87)
فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ(88)
The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars(88)
فَقالَ إِنّى سَقيمٌ(89)
and said, "I am sick!"(89)
فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ(90)
All the people turned away from him(90)
فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ(91)
and he turned to their idols and asked them, "Do you eat?(91)
ما لَكُم لا تَنطِقونَ(92)
Why do you not speak?"(92)
فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ(93)
He struck them with his right hand.(93)
فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ(94)
Thereupon the people came running to him.(94)
قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ(95)
He said, "How can you worship what you yourselves have carved(95)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ(96)
even though God created both you and that which you have made?"(96)
قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ(97)
They said, "Let us build a fire and throw him into the flames".(97)
فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ(98)
They plotted against him, but We brought humiliation upon them.(98)
وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ(99)
(Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me".(99)
رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ(100)
Abraham prayed, "Lord, grant me a righteous son".(100)
فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ(101)
We gave him the glad news of the birth of a forbearing son.(101)
فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ ۚ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ ۖ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ(102)
When his son was old enough to work with him, he said, "My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied, "Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God".(102)
فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ(103)
When they both agreed and Abraham had lain down his son on the side of his face (for slaughtering),(103)
وَنٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ(104)
We called to him, "Abraham,(104)
قَد صَدَّقتَ الرُّءيا ۚ إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(105)
you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.(105)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ(106)
It was certainly an open trial.(106)
وَفَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ(107)
We ransomed his son with a great sacrifice(107)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(108)
and perpetuated his praise in later generations.(108)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ(109)
Peace be with Abraham.(109)
كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(110)
Thus, do We reward the righteous ones.(110)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(111)
He was one of Our believing servants.(111)
وَبَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ(112)
We gave him the glad news of the birth of Isaac, one of the righteous Prophets.(112)
وَبٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ(113)
We had blessed him and Isaac. Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves.(113)
وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(114)
We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron(114)
وَنَجَّينٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ(115)
and saved them and their people from great distress.(115)
وَنَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ(116)
We helped them and they were victorious.(116)
وَءاتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ(117)
We gave them the enlightening Book,(117)
وَهَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ(118)
guided them to the right path,(118)
وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الءاخِرينَ(119)
and perpetuated their praise in later generations.(119)
سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(120)
Peace be with Moses and Aaron.(120)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(121)
Thus do We reward the righteous ones.(121)
إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(122)
They were two of Our believing servants.(122)
وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(123)
Elias was certainly a Messenger.(123)
إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ(124)
He told his people, "Why do you not have fear of God?(124)
أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ(125)
Do you worship Ba`al and abandon the Best Creator.(125)
اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(126)
who is your Lord and the Lord of your forefathers?"(126)
فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ(127)
They called him a liar. Thus, all of them will suffer torment(127)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(128)
except the sincere servants of God.(128)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(129)
We perpetuated his praise in the later generations.(129)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ(130)
Peace be with the followers of Elias.(130)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(131)
In this way do We reward the righteous ones.(131)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(132)
He was one of Our believing servants.(132)
وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ(133)
Lot was certainly a Messenger.(133)
إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(134)
We rescued him and his whole family,(134)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(135)
except for an old woman who remained behind.(135)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(136)
Then We totally destroyed the others.(136)
وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ(137)
You pass by (their ruined town) in the morning and at night.(137)
وَبِالَّيلِ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ(138)
Will you then not understand?(138)
وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(139)
Jonah was certainly a Messenger.(139)
إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ(140)
He abandoned his people(140)
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ(141)
and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water.(141)
فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ(142)
The fish swallowed him up and he deserved (all this).(142)
فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ(143)
Had he not glorified God,(143)
لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(144)
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection.(144)
۞ فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ(145)
We cast him out of the fish unto dry land and he was sick.(145)
وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ(146)
We made a plant of gourd grow up for him.(146)
وَأَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ(147)
We sent him to a hundred thousand or more people.(147)
فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ(148)
They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time.(148)
فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ(149)
(Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them?(149)
أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَهُم شٰهِدونَ(150)
Have We created the angels as females before their very eyes?(150)
أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ(151)
It is only because of their false invention that they say,(151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكٰذِبونَ(152)
'God has begotten a son.' They are certainly liars.(152)
أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ(153)
Has He chosen daughters in preference to sons?(153)
ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ(154)
Woe to you! How terrible is your Judgment.(154)
أَفَلا تَذَكَّرونَ(155)
Do you not understand?(155)
أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ(156)
Do you have clear authority?(156)
فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ(157)
Bring your book if what you say is true.(157)
وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ(158)
They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment.(158)
سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ(159)
God is too glorious to be described as they describe Him(159)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(160)
except the servants of God, sincere and devoted.(160)
فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ(161)
You and whatever you worship(161)
ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ(162)
cannot mislead anyone(162)
إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ(163)
except those who are doomed to enter hell.(163)
وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ(164)
The angels say, "Each of us has an appointed place.(164)
وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ(165)
We stand in ranks (for prayer)(165)
وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ(166)
and we glorify God".(166)
وَإِن كانوا لَيَقولونَ(167)
Even though they (unbelievers) say,(167)
لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ(168)
"Had we received guidance from the people living before us,(168)
لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(169)
we would have certainly been sincere servants of God".(169)
فَكَفَروا بِهِ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ(170)
They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief).(170)
وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ(171)
We decreed that Our Messenger servants(171)
إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ(172)
will certainly be victorious(172)
وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ(173)
and that Our army will be triumphant.(173)
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(174)
(Muhammad), stay away from them for a while(174)
وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ(175)
and watch them. They, too, will watch.(175)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(176)
Do they want to suffer Our torment immediately?(176)
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ(177)
When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned.(177)
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(178)
Stay away from them for a while(178)
وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ(179)
and watch. They, too, will watch.(179)
سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ(180)
Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him.(180)
وَسَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ(181)
Peace be with the Messengers (of God).(181)
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ(182)
It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise.(182)