Al-Waqi'a( الواقعة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
Ahmed Raza Khan(Ahmed Raza Khan)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ(1)
When the forthcoming event does occur.(1)
لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ(2)
Then none will be able to deny its occurrence.(2)
خافِضَةٌ رافِعَةٌ(3)
The event will be abasing some, and exalting some.(3)
إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا(4)
When the earth will tremble, shivering.(4)
وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا(5)
And the mountains will be crushed, blown to bits.(5)
فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا(6)
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.(6)
وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلٰثَةً(7)
And you will become divided into three categories.(7)
فَأَصحٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(8)
So those on the right – how (fortunate) are those on the right!(8)
وَأَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(9)
And those on the left – how (wretched) are those on the left!(9)
وَالسّٰبِقونَ السّٰبِقونَ(10)
And those who surpassed have indeed excelled.(10)
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ(11)
It is they who are the close ones.(11)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(12)
They are in Gardens of peace.(12)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(13)
A large group from the earlier generations.(13)
وَقَليلٌ مِنَ الءاخِرينَ(14)
And a few from the latter.(14)
عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ(15)
On studded thrones.(15)
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ(16)
Reclining on them, facing each other.(16)
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ(17)
Surrounded by immortal boys.(17)
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ(18)
Carrying bowls and pitchers – and cups filled with wine flowing before them.(18)
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ(19)
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses.(19)
وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ(20)
And fruits that they may like.(20)
وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ(21)
And meat of birds that they may wish.(21)
وَحورٌ عينٌ(22)
And gorgeous eyed fair maidens.(22)
كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ(23)
Like pearls safely hidden.(23)
جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ(24)
The reward for what they did.(24)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا(25)
They will not hear any useless speech in it, or any sin.(25)
إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)
Except the saying, “Peace, peace.”(26)
وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ(27)
And those on the right – how (fortunate) are those on the right!(27)
فى سِدرٍ مَخضودٍ(28)
Among thorn-less lote-trees.(28)
وَطَلحٍ مَنضودٍ(29)
And clusters of banana plants.(29)
وَظِلٍّ مَمدودٍ(30)
And in everlasting shade.(30)
وَماءٍ مَسكوبٍ(31)
And in perpetually flowing water.(31)
وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ(32)
And plenty of fruits.(32)
لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ(33)
That will neither finish, nor ever be stopped.(33)
وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ(34)
And raised couches.(34)
إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً(35)
We have indeed developed these women with an excellent development.(35)
فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا(36)
So made them as maidens.(36)
عُرُبًا أَترابًا(37)
The beloved of their husbands, of one age.(37)
لِأَصحٰبِ اليَمينِ(38)
For those on the right.(38)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(39)
A large group from the earlier generations.(39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الءاخِرينَ(40)
And a large group from the latter.(40)
وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ(41)
And those on the left – how (wretched) are those on the left!(41)
فى سَمومٍ وَحَميمٍ(42)
In scorching wind and boiling hot water.(42)
وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ(43)
And in the shadow of a burning smoke.(43)
لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ(44)
Which is neither cool nor is for respect.(44)
إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ(45)
Indeed they were among favours before this.(45)
وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ(46)
And were stubborn upon the great sin (of disbelief).(46)
وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(47)
And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?”(47)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(48)
“And also our forefathers?”(48)
قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالءاخِرينَ(49)
Proclaim, “Without doubt all – the former and the latter.”(49)
لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(50)
“They will all be gathered together – on the appointed time of the known day.”(50)
ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ(51)
Then indeed you, the astray, the deniers –(51)
لَءاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ(52)
You will indeed eat from the Zaqqum tree.(52)
فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(53)
Then will fill your bellies with it.(53)
فَشٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ(54)
And upon it, you will drink the hot boiling water.(54)
فَشٰرِبونَ شُربَ الهيمِ(55)
Drinking the way thirsty camels drink.(55)
هٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ(56)
This is their reception on the Day of Justice.(56)
نَحنُ خَلَقنٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ(57)
It is We Who created you, so why do you not accept the truth?(57)
أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ(58)
So what is your opinion regarding the semen you discharge?(58)
ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخٰلِقونَ(59)
Do you make a human out of it, or is it We Who create?(59)
نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(60)
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten –(60)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ(61)
In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know.(61)
وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ(62)
And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder?(62)
أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ(63)
So what is your opinion regarding what you sow?(63)
ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ(64)
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?(64)
لَو نَشاءُ لَجَعَلنٰهُ حُطٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ(65)
If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out.(65)
إِنّا لَمُغرَمونَ(66)
That, “We have indeed been penalised!”(66)
بَل نَحنُ مَحرومونَ(67)
“In fact, we were unfortunate!”(67)
أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ(68)
So what is your opinion regarding the water that you drink?(68)
ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ(69)
Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend?(69)
لَو نَشاءُ جَعَلنٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ(70)
If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks?(70)
أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ(71)
So what is your opinion regarding the fire which you kindle?(71)
ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ(72)
Is it you who grew its tree, or is it We Who create?(72)
نَحنُ جَعَلنٰها تَذكِرَةً وَمَتٰعًا لِلمُقوينَ(73)
We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle.(73)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(74)
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest.(74)
۞ فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ(75)
So I swear by the setting places of the stars.(75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ(76)
And that is indeed a tremendous oath, if you understand.(76)
إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ(77)
This is indeed the noble Qur’an.(77)
فى كِتٰبٍ مَكنونٍ(78)
Kept in a secure Book.(78)
لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ(79)
None may touch it, except with ablution.(79)
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ(80)
Sent down by the Lord Of The Creation.(80)
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ(81)
So is this the matter regarding which you laze?(81)
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ(82)
And you make its denial your share?(82)
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ(83)
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, –(83)
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ(84)
Whereas you watch at that moment!(84)
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ(85)
And We are nearer to him than you are, but you cannot see.(85)
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ(86)
So why is it not, that if you are not to be repaid, –(86)
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ(87)
That you bring it back, if you are truthful?(87)
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ(88)
Then if the dying one is of those having proximity, –(88)
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ(89)
Then is relief, and flowers – and Gardens of peace.(89)
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(90)
And if he is of those on the right, –(90)
فَسَلٰمٌ لَكَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(91)
Then upon you is the greetings of peace (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), from those on the right.(91)
وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ(92)
And if he is from the deniers, the astray, –(92)
فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ(93)
Then his reception is the hot boiling water.(93)
وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ(94)
And a hurling into the blazing fire.(94)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ(95)
This is indeed an utmost certainty.(95)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(96)
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest.(96)