Al-Hijr( الحجر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Ahmed Raza Khan(Ahmed Raza Khan)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الر ۚ تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ وَقُرءانٍ مُبينٍ(1)
Alif-Lam-Ra; these are verses of the Book and the bright Qur’an.(1)
رُبَما يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا لَو كانوا مُسلِمينَ(2)
The disbelievers will ardently wish that if only they had been Muslims! (At the time of death / in their graves / on the Day of Resurrection.)(2)
ذَرهُم يَأكُلوا وَيَتَمَتَّعوا وَيُلهِهِمُ الأَمَلُ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ(3)
Leave them to eat and enjoy, and for aspiration to involve them in play – so they will shortly come to know.(3)
وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا وَلَها كِتابٌ مَعلومٌ(4)
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.(4)
ما تَسبِقُ مِن أُمَّةٍ أَجَلَها وَما يَستَـٔخِرونَ(5)
No group may advance its appointed promise nor postpone it.(5)
وَقالوا يٰأَيُّهَا الَّذى نُزِّلَ عَلَيهِ الذِّكرُ إِنَّكَ لَمَجنونٌ(6)
And they said, “O you upon whom the Qur’an has been sent, you are indeed insane.”(6)
لَو ما تَأتينا بِالمَلٰئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ(7)
“Why do you not bring angels to us, if you are truthful?”(7)
ما نُنَزِّلُ المَلٰئِكَةَ إِلّا بِالحَقِّ وَما كانوا إِذًا مُنظَرينَ(8)
We do not send down angels without reason, and if the angels descend they would not get any respite!(8)
إِنّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّكرَ وَإِنّا لَهُ لَحٰفِظونَ(9)
Indeed We have sent down the Qur’an, and indeed We Ourselves surely are its Guardians. (This is one of the miracles of the Qur’an – no one has been able to change even one letter of its text, despite every effort. It has remained in its original form since the 6th Century (A. D) and will remain so forever. Other Holy Books such as the Torah and the Bible have lost their originality.)(9)
وَلَقَد أَرسَلنا مِن قَبلِكَ فى شِيَعِ الأَوَّلينَ(10)
And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.(10)
وَما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ(11)
And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.(11)
كَذٰلِكَ نَسلُكُهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ(12)
This is how We make the mocking* enter the hearts of the guilty. (* The acts of disbelief.)(12)
لا يُؤمِنونَ بِهِ ۖ وَقَد خَلَت سُنَّةُ الأَوَّلينَ(13)
They do not believe in him, and the tradition of earlier nations has passed.(13)
وَلَو فَتَحنا عَلَيهِم بابًا مِنَ السَّماءِ فَظَلّوا فيهِ يَعرُجونَ(14)
And if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day –(14)
لَقالوا إِنَّما سُكِّرَت أَبصٰرُنا بَل نَحنُ قَومٌ مَسحورونَ(15)
Even then they would say, “Our sights have been hypnotised – in fact, a magic spell has been cast upon us.”(15)
وَلَقَد جَعَلنا فِى السَّماءِ بُروجًا وَزَيَّنّٰها لِلنّٰظِرينَ(16)
And indeed We created towers in the skies, and beautified it for the beholders.(16)
وَحَفِظنٰها مِن كُلِّ شَيطٰنٍ رَجيمٍ(17)
And We have kept it guarded from every outcast devil.(17)
إِلّا مَنِ استَرَقَ السَّمعَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ مُبينٌ(18)
Except one who comes to eavesdrop – therefore a bright flame goes after him.(18)
وَالأَرضَ مَدَدنٰها وَأَلقَينا فيها رَوٰسِىَ وَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ شَيءٍ مَوزونٍ(19)
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.(19)
وَجَعَلنا لَكُم فيها مَعٰيِشَ وَمَن لَستُم لَهُ بِرٰزِقينَ(20)
And created livelihoods for you in it, and created those for whom you do not provide the sustenance.(20)
وَإِن مِن شَيءٍ إِلّا عِندَنا خَزائِنُهُ وَما نُنَزِّلُهُ إِلّا بِقَدَرٍ مَعلومٍ(21)
And there is not a thing the treasure* of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.)(21)
وَأَرسَلنَا الرِّيٰحَ لَوٰقِحَ فَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسقَينٰكُموهُ وَما أَنتُم لَهُ بِخٰزِنينَ(22)
And We sent the winds that relieve the clouds’ burden, therefore caused water to descend from the sky, then give it to you to drink; and you are not at all its treasurers.(22)
وَإِنّا لَنَحنُ نُحيۦ وَنُميتُ وَنَحنُ الوٰرِثونَ(23)
And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors.(23)
وَلَقَد عَلِمنَا المُستَقدِمينَ مِنكُم وَلَقَد عَلِمنَا المُستَـٔخِرينَ(24)
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.(24)
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم ۚ إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ(25)
Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.(25)
وَلَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ(26)
Indeed We created man from sounding clay made out of black smelly mud.(26)
وَالجانَّ خَلَقنٰهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ(27)
And created the jinn before him, from smokeless fire.(27)
وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلٰئِكَةِ إِنّى خٰلِقٌ بَشَرًا مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ(28)
And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”(28)
فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحى فَقَعوا لَهُ سٰجِدينَ(29)
“Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration.”(29)
فَسَجَدَ المَلٰئِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ(30)
Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate.(30)
إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ(31)
Except Iblis (Satan); he refused to be among those who prostrated.(31)
قالَ يٰإِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ(32)
Said Allah, “O Iblis! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated?”(32)
قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ(33)
He answered, “It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud.”(33)
قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ(34)
Said Allah, “Therefore exit from Paradise, for you are an outcast.”(34)
وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ(35)
“And indeed you are accursed till the Day of Judgement.”(35)
قالَ رَبِّ فَأَنظِرنى إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(36)
He said, “My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised.”(36)
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ(37)
Said Allah, “You are of those given respite.”(37)
إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ(38)
“Till the Day of a well-known time.”(38)
قالَ رَبِّ بِما أَغوَيتَنى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِى الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ(39)
He said, “My Lord! I swear by the fact that You sent me astray, I shall distract them in the earth, and I shall lead all of them astray.”(39)
إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ(40)
“Except those among them who are Your chosen bondmen.”(40)
قالَ هٰذا صِرٰطٌ عَلَىَّ مُستَقيمٌ(41)
Said Allah, “This path* leads straight towards Me.” (* The path of the chosen bondmen.)(41)
إِنَّ عِبادى لَيسَ لَكَ عَلَيهِم سُلطٰنٌ إِلّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الغاوينَ(42)
“Indeed you do not have any power over My bondmen, except those wanderers who follow you.” (The devil is unsuccessful in tempting Allah’s chosen bondmen to commit sin.)(42)
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوعِدُهُم أَجمَعينَ(43)
And indeed hell is the promise for all of them.(43)
لَها سَبعَةُ أَبوٰبٍ لِكُلِّ بابٍ مِنهُم جُزءٌ مَقسومٌ(44)
It has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.(44)
إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(45)
Indeed the pious are amidst Gardens and springs.(45)
ادخُلوها بِسَلٰمٍ ءامِنينَ(46)
“Enter them with peace, in safety.”(46)
وَنَزَعنا ما فى صُدورِهِم مِن غِلٍّ إِخوٰنًا عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ(47)
And We have removed any resentments which were in their breasts – they are brothers, sitting face to face on thrones.(47)
لا يَمَسُّهُم فيها نَصَبٌ وَما هُم مِنها بِمُخرَجينَ(48)
Neither any hardship is to reach them in it, nor are they to be expelled from it.(48)
۞ نَبِّئ عِبادى أَنّى أَنَا الغَفورُ الرَّحيمُ(49)
Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful.(49)
وَأَنَّ عَذابى هُوَ العَذابُ الأَليمُ(50)
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.(50)
وَنَبِّئهُم عَن ضَيفِ إِبرٰهيمَ(51)
And inform them of Ibrahim’s guests.(51)
إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ إِنّا مِنكُم وَجِلونَ(52)
When the angels came to him and said, “Peace"; he said, “We feel afraid of you.”(52)
قالوا لا تَوجَل إِنّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَليمٍ(53)
They said, “Do not fear – we convey to you the glad tidings of a knowledgeable boy.”(53)
قالَ أَبَشَّرتُمونى عَلىٰ أَن مَسَّنِىَ الكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرونَ(54)
He said, “Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me? So upon what do you convey glad tidings?” (* Prophet Ibrahim said this out of surprise.)(54)
قالوا بَشَّرنٰكَ بِالحَقِّ فَلا تَكُن مِنَ القٰنِطينَ(55)
They said, “We have given you true tidings, therefore do not lose hope.”(55)
قالَ وَمَن يَقنَطُ مِن رَحمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضّالّونَ(56)
He said, “Who is it that despairs from the mercy of his Lord, except those who are astray?”(56)
قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ(57)
He said, “And what is your next task, O the sent angels?”(57)
قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ(58)
They said, “We have been sent towards a guilty nation.”(58)
إِلّا ءالَ لوطٍ إِنّا لَمُنَجّوهُم أَجمَعينَ(59)
“Except the family of Lut; we shall rescue all of them.”(59)
إِلَّا امرَأَتَهُ قَدَّرنا ۙ إِنَّها لَمِنَ الغٰبِرينَ(60)
“Except his wife – we have decided that she is of those who will stay behind.”(60)
فَلَمّا جاءَ ءالَ لوطٍ المُرسَلونَ(61)
And when the sent angels came to the house of Lut.(61)
قالَ إِنَّكُم قَومٌ مُنكَرونَ(62)
He said, “You are an unfamiliar people.”(62)
قالوا بَل جِئنٰكَ بِما كانوا فيهِ يَمتَرونَ(63)
They said, “In fact we have brought to you the matter which these people doubted.”(63)
وَأَتَينٰكَ بِالحَقِّ وَإِنّا لَصٰدِقونَ(64)
“And we have brought to you a true command, and indeed we are truthful.”(64)
فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ الَّيلِ وَاتَّبِع أَدبٰرَهُم وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ وَامضوا حَيثُ تُؤمَرونَ(65)
“Therefore journey with your household while a portion of the night remains, and you tread behind them – and none of you may turn around and see, and proceed directly to the place you are commanded to.”(65)
وَقَضَينا إِلَيهِ ذٰلِكَ الأَمرَ أَنَّ دابِرَ هٰؤُلاءِ مَقطوعٌ مُصبِحينَ(66)
And We informed him the decision of this command, that at morning the root of the disbelievers would be cut off.(66)
وَجاءَ أَهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرونَ(67)
And the people of the city came rejoicing. (* To the house of Prophet Lut.)(67)
قالَ إِنَّ هٰؤُلاءِ ضَيفى فَلا تَفضَحونِ(68)
He said, “These are my guests – do not dishonour me.”(68)
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخزونِ(69)
“And fear Allah and do not disgrace me.”(69)
قالوا أَوَلَم نَنهَكَ عَنِ العٰلَمينَ(70)
They said, “Had we not forbidden you from meddling in the affairs of anyone?”(70)
قالَ هٰؤُلاءِ بَناتى إِن كُنتُم فٰعِلينَ(71)
He said, “These women of our tribe are my daughters, if you have to.”(71)
لَعَمرُكَ إِنَّهُم لَفى سَكرَتِهِم يَعمَهونَ(72)
By your life O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) – they are indeed straying in their intoxication.(72)
فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُشرِقينَ(73)
Therefore the scream overcame them at sunrise.(73)
فَجَعَلنا عٰلِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيهِم حِجارَةً مِن سِجّيلٍ(74)
And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.(74)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِلمُتَوَسِّمينَ(75)
Indeed in this are signs for people who perceive.(75)
وَإِنَّها لَبِسَبيلٍ مُقيمٍ(76)
And indeed that township is upon a road still in use.(76)
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِلمُؤمِنينَ(77)
Indeed in this are signs for the believers.(77)
وَإِن كانَ أَصحٰبُ الأَيكَةِ لَظٰلِمينَ(78)
And indeed the Dwellers of the Woods were unjust.(78)
فَانتَقَمنا مِنهُم وَإِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبينٍ(79)
We therefore took revenge from them; and indeed both these townships are situated on an open road.(79)
وَلَقَد كَذَّبَ أَصحٰبُ الحِجرِ المُرسَلينَ(80)
And the people of the Hijr (rocks) denied the Noble Messengers.(80)
وَءاتَينٰهُم ءايٰتِنا فَكانوا عَنها مُعرِضينَ(81)
And We gave them Our signs, and they remained averse to them.(81)
وَكانوا يَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا ءامِنينَ(82)
And they used to carve dwellings in the hills, without fear.(82)
فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُصبِحينَ(83)
So the scream overcame them at morning.(83)
فَما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يَكسِبونَ(84)
Therefore their earnings did not in the least benefit them.(84)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما إِلّا بِالحَقِّ ۗ وَإِنَّ السّاعَةَ لَءاتِيَةٌ ۖ فَاصفَحِ الصَّفحَ الجَميلَ(85)
And We have not created the heavens and the earth and all that is between them, except with the Truth; and indeed the Last Day will come, therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), forbear graciously.(85)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الخَلّٰقُ العَليمُ(86)
Indeed your Lord only is the Great Creator, the All Knowing.(86)
وَلَقَد ءاتَينٰكَ سَبعًا مِنَ المَثانى وَالقُرءانَ العَظيمَ(87)
And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an.(87)
لا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزوٰجًا مِنهُم وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَاخفِض جَناحَكَ لِلمُؤمِنينَ(88)
Do not direct your eyes towards the things We have given to some of their couples to enjoy, and do not at all grieve because of them, and take the Muslims within the folds of your mercy.(88)
وَقُل إِنّى أَنَا النَّذيرُ المُبينُ(89)
And proclaim, “Indeed I, yes I, am the clear Herald of Warning.”(89)
كَما أَنزَلنا عَلَى المُقتَسِمينَ(90)
(Of a punishment) Like the one We sent down upon the dividers.(90)
الَّذينَ جَعَلُوا القُرءانَ عِضينَ(91)
Those who broke the Word of Allah into several parts. (Those who broke the Torah / Bible or changed its text – or those who called the Qur’an a fabrication / poetry.)(91)
فَوَرَبِّكَ لَنَسـَٔلَنَّهُم أَجمَعينَ(92)
Therefore, by your Lord, We shall question every one of them.(92)
عَمّا كانوا يَعمَلونَ(93)
About all what they used to do.(93)
فَاصدَع بِما تُؤمَرُ وَأَعرِض عَنِ المُشرِكينَ(94)
Therefore publicly announce what you are commanded, and turn away from the polytheists.(94)
إِنّا كَفَينٰكَ المُستَهزِءينَ(95)
Indeed We suffice you against these mockers.(95)
الَّذينَ يَجعَلونَ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ ۚ فَسَوفَ يَعلَمونَ(96)
Those who ascribe another God along with Allah; so they will soon come to know.(96)
وَلَقَد نَعلَمُ أَنَّكَ يَضيقُ صَدرُكَ بِما يَقولونَ(97)
And indeed We know that you are disheartened by their speech.(97)
فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ وَكُن مِنَ السّٰجِدينَ(98)
Therefore proclaim the Purity of your Lord with praise, and be of those who prostrate.(98)
وَاعبُد رَبَّكَ حَتّىٰ يَأتِيَكَ اليَقينُ(99)
And keep worshipping your Lord, till death* comes to you. (* The certainty.)(99)