Sad( ص)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
Ahmed Ali(Ahmed Ali)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ ص ۚ وَالقُرءانِ ذِى الذِّكرِ(1)
SAD. I CALL to witness the admonishing Qur'an.(1)
بَلِ الَّذينَ كَفَروا فى عِزَّةٍ وَشِقاقٍ(2)
But the unbelievers are still full of pride and hostility.(2)
كَم أَهلَكنا مِن قَبلِهِم مِن قَرنٍ فَنادَوا وَلاتَ حينَ مَناصٍ(3)
How many generations have We destroyed before them who cried (for mercy) when it was too late for escape.(3)
وَعَجِبوا أَن جاءَهُم مُنذِرٌ مِنهُم ۖ وَقالَ الكٰفِرونَ هٰذا سٰحِرٌ كَذّابٌ(4)
They were surprised that one of them had come to them as warner; and the unbelievers said: "He is a deceiving sorcerer.(4)
أَجَعَلَ الءالِهَةَ إِلٰهًا وٰحِدًا ۖ إِنَّ هٰذا لَشَيءٌ عُجابٌ(5)
Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!"(5)
وَانطَلَقَ المَلَأُ مِنهُم أَنِ امشوا وَاصبِروا عَلىٰ ءالِهَتِكُم ۖ إِنَّ هٰذا لَشَيءٌ يُرادُ(6)
And their leading chiefs said: "Remain attached to your gods. There is surely some motive behind it.(6)
ما سَمِعنا بِهٰذا فِى المِلَّةِ الءاخِرَةِ إِن هٰذا إِلَّا اختِلٰقٌ(7)
We never heard of it in the former faith. It is surely a fabrication.(7)
أَءُنزِلَ عَلَيهِ الذِّكرُ مِن بَينِنا ۚ بَل هُم فى شَكٍّ مِن ذِكرى ۖ بَل لَمّا يَذوقوا عَذابِ(8)
To him of all of us has the Reminder been sent down?" They are still in doubt about My admonition; but they have not tasted My punishment yet!(8)
أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَحمَةِ رَبِّكَ العَزيزِ الوَهّابِ(9)
Do they have the stores of the mercy of your Lord, the mighty and munificent?(9)
أَم لَهُم مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ فَليَرتَقوا فِى الأَسبٰبِ(10)
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them, theirs? Then let them climb up the ladders (to the heavens).(10)
جُندٌ ما هُنالِكَ مَهزومٌ مِنَ الأَحزابِ(11)
They will be one more army vanquished among the many routed hordes.(11)
كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ وَعادٌ وَفِرعَونُ ذُو الأَوتادِ(12)
Even before them the people of Noah, 'Ad, the mighty Pharoah,(12)
وَثَمودُ وَقَومُ لوطٍ وَأَصحٰبُ لـَٔيكَةِ ۚ أُولٰئِكَ الأَحزابُ(13)
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes.(13)
إِن كُلٌّ إِلّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقابِ(14)
Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.(14)
وَما يَنظُرُ هٰؤُلاءِ إِلّا صَيحَةً وٰحِدَةً ما لَها مِن فَواقٍ(15)
They await but a single blast which will not be repeated.(15)
وَقالوا رَبَّنا عَجِّل لَنا قِطَّنا قَبلَ يَومِ الحِسابِ(16)
Still they say: "O Lord, give us our share before the Day of Reckoning."(16)
اصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَاذكُر عَبدَنا داوۥدَ ذَا الأَيدِ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(17)
Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence.(17)
إِنّا سَخَّرنَا الجِبالَ مَعَهُ يُسَبِّحنَ بِالعَشِىِّ وَالإِشراقِ(18)
We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,(18)
وَالطَّيرَ مَحشورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوّابٌ(19)
And the levied Tair. They were all obedient to him.(19)
وَشَدَدنا مُلكَهُ وَءاتَينٰهُ الحِكمَةَ وَفَصلَ الخِطابِ(20)
So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters.(20)
۞ وَهَل أَتىٰكَ نَبَؤُا۟ الخَصمِ إِذ تَسَوَّرُوا المِحرابَ(21)
Have you heard of the litigants who jumped over the wall into his chamber?(21)
إِذ دَخَلوا عَلىٰ داوۥدَ فَفَزِعَ مِنهُم ۖ قالوا لا تَخَف ۖ خَصمانِ بَغىٰ بَعضُنا عَلىٰ بَعضٍ فَاحكُم بَينَنا بِالحَقِّ وَلا تُشطِط وَاهدِنا إِلىٰ سَواءِ الصِّرٰطِ(22)
When they came before David, he was frightened of them. "Do not be afraid," they said. "The two of us are disputing the wrong one has done the other. So judge between us with equity, and do not be unjust, and guide us to the right path.(22)
إِنَّ هٰذا أَخى لَهُ تِسعٌ وَتِسعونَ نَعجَةً وَلِىَ نَعجَةٌ وٰحِدَةٌ فَقالَ أَكفِلنيها وَعَزَّنى فِى الخِطابِ(23)
This man here is my brother. He has ninety and nine ewes while I have only one. He demands that I should give him my ewe, and wants to get the better of me in argument."(23)
قالَ لَقَد ظَلَمَكَ بِسُؤالِ نَعجَتِكَ إِلىٰ نِعاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ الخُلَطاءِ لَيَبغى بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَقَليلٌ ما هُم ۗ وَظَنَّ داوۥدُ أَنَّما فَتَنّٰهُ فَاستَغفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ راكِعًا وَأَنابَ ۩(24)
(David) said: "He is unjust in demanding your ewe to add to his (many) ewes. Many partners are surely -- unjust to one another, except those who believe and do the right; but there are only a few of them." It occurred to David that he was being tried by Us, and he begged his Lord to forgive him, and fell down in homage and repented.(24)
فَغَفَرنا لَهُ ذٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَـٔابٍ(25)
So We forgave him. He has surely a high rank with Us and an excellent place of return.(25)
يٰداوۥدُ إِنّا جَعَلنٰكَ خَليفَةً فِى الأَرضِ فَاحكُم بَينَ النّاسِ بِالحَقِّ وَلا تَتَّبِعِ الهَوىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذينَ يَضِلّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ لَهُم عَذابٌ شَديدٌ بِما نَسوا يَومَ الحِسابِ(26)
"O David, We have made you trustee on the earth. So judge between men equitably, and do not follow your lust lest it should lead you astray from the way of God. Surely for those who go astray from the way of God, is severe punishment, for having forgotten the Day of Reckoning.(26)
وَما خَلَقنَا السَّماءَ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما بٰطِلًا ۚ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذينَ كَفَروا ۚ فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِنَ النّارِ(27)
We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, all for nothing. Only those who deny imagine so. So for the unbelievers there is woe from the fire.(27)
أَم نَجعَلُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالمُفسِدينَ فِى الأَرضِ أَم نَجعَلُ المُتَّقينَ كَالفُجّارِ(28)
Should We equate those who do the right with those who spread corruption in the land? Should We make those who are morally integrated equal to those who seek disintegration?(28)
كِتٰبٌ أَنزَلنٰهُ إِلَيكَ مُبٰرَكٌ لِيَدَّبَّروا ءايٰتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُوا الأَلبٰبِ(29)
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.(29)
وَوَهَبنا لِداوۥدَ سُلَيمٰنَ ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(30)
We bestowed Solomon on David who was an excellent devotee, for he turned to God in penitence.(30)
إِذ عُرِضَ عَلَيهِ بِالعَشِىِّ الصّٰفِنٰتُ الجِيادُ(31)
When they brought fleet-footed chargers in the evening to show him,(31)
فَقالَ إِنّى أَحبَبتُ حُبَّ الخَيرِ عَن ذِكرِ رَبّى حَتّىٰ تَوارَت بِالحِجابِ(32)
He said: "The love of horses is worthy of desire to me for the remembrance of my Lord;" and when they were out of sight, (he said):(32)
رُدّوها عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسحًا بِالسّوقِ وَالأَعناقِ(33)
"Bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.(33)
وَلَقَد فَتَنّا سُلَيمٰنَ وَأَلقَينا عَلىٰ كُرسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنابَ(34)
We surely tried Solomon, and placed another body on his throne. So he turned to God(34)
قالَ رَبِّ اغفِر لى وَهَب لى مُلكًا لا يَنبَغى لِأَحَدٍ مِن بَعدى ۖ إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ(35)
Saying: "O Lord, forgive me, and give me such a dominion as none will merit after me. You are the great bestower."(35)
فَسَخَّرنا لَهُ الرّيحَ تَجرى بِأَمرِهِ رُخاءً حَيثُ أَصابَ(36)
So we subjugated the wind to his service which carried his merchandise wheresoever he wished;(36)
وَالشَّيٰطينَ كُلَّ بَنّاءٍ وَغَوّاصٍ(37)
And the devils -- the builders and divers of all kinds,(37)
وَءاخَرينَ مُقَرَّنينَ فِى الأَصفادِ(38)
And many others bound in bond.(38)
هٰذا عَطاؤُنا فَامنُن أَو أَمسِك بِغَيرِ حِسابٍ(39)
"This is Our gift," (We said to him), "so bestow freely or withhold without reckoning."(39)
وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَـٔابٍ(40)
He has a high position with Us and an excellent abode.(40)
وَاذكُر عَبدَنا أَيّوبَ إِذ نادىٰ رَبَّهُ أَنّى مَسَّنِىَ الشَّيطٰنُ بِنُصبٍ وَعَذابٍ(41)
Remember Our votary Job because he called to his Lord: "Satan has afflicted me with disease and distress."(41)
اركُض بِرِجلِكَ ۖ هٰذا مُغتَسَلٌ بارِدٌ وَشَرابٌ(42)
"Go swiftly to the spring," (We said). "This cold water is for bathing and for drinking."(42)
وَوَهَبنا لَهُ أَهلَهُ وَمِثلَهُم مَعَهُم رَحمَةً مِنّا وَذِكرىٰ لِأُولِى الأَلبٰبِ(43)
We restored his family to him with others similar to them, as a blessing from Us and a reminder for men of wisdom. --(43)
وَخُذ بِيَدِكَ ضِغثًا فَاضرِب بِهِ وَلا تَحنَث ۗ إِنّا وَجَدنٰهُ صابِرًا ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ(44)
"Take a handful of herbs," (We said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake." We found him patient in adversity, an excellent devotee, always turning in repentance.(44)
وَاذكُر عِبٰدَنا إِبرٰهيمَ وَإِسحٰقَ وَيَعقوبَ أُولِى الأَيدى وَالأَبصٰرِ(45)
Remember Our votaries Abraham, Isaac and Jacob, men of power and insight.(45)
إِنّا أَخلَصنٰهُم بِخالِصَةٍ ذِكرَى الدّارِ(46)
We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter).(46)
وَإِنَّهُم عِندَنا لَمِنَ المُصطَفَينَ الأَخيارِ(47)
They are the chosen ones, the excellent in Our sight.(47)
وَاذكُر إِسمٰعيلَ وَاليَسَعَ وَذَا الكِفلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الأَخيارِ(48)
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Every one of them is among the best.(48)
هٰذا ذِكرٌ ۚ وَإِنَّ لِلمُتَّقينَ لَحُسنَ مَـٔابٍ(49)
This is a commemoration. Surely for those who take heed for themselves is an excellent place of return --(49)
جَنّٰتِ عَدنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الأَبوٰبُ(50)
Gardens of Eden with gates open wide to them,(50)
مُتَّكِـٔينَ فيها يَدعونَ فيها بِفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ وَشَرابٍ(51)
Where they will take their ease, calling for fruits in plenty, and for wine,(51)
۞ وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ أَترابٌ(52)
With companions of modest look, the same in age, by their side.(52)
هٰذا ما توعَدونَ لِيَومِ الحِسابِ(53)
This is what is promised you for the Day of Reckoning.(53)
إِنَّ هٰذا لَرِزقُنا ما لَهُ مِن نَفادٍ(54)
This is surely Our provision never-ending.(54)
هٰذا ۚ وَإِنَّ لِلطّٰغينَ لَشَرَّ مَـٔابٍ(55)
This (for the virtuous); but for the transgressors the evil destination,(55)
جَهَنَّمَ يَصلَونَها فَبِئسَ المِهادُ(56)
Hell, in which they will burn. How vile a resting place!(56)
هٰذا فَليَذوقوهُ حَميمٌ وَغَسّاقٌ(57)
There will be boiling water for them and cold, clammy, fetid drink to taste,(57)
وَءاخَرُ مِن شَكلِهِ أَزوٰجٌ(58)
And other similar torments.(58)
هٰذا فَوجٌ مُقتَحِمٌ مَعَكُم ۖ لا مَرحَبًا بِهِم ۚ إِنَّهُم صالُوا النّارِ(59)
Here is a multitude rushing headlong with you. There is no welcome for them. They will roast in the fire.(59)
قالوا بَل أَنتُم لا مَرحَبًا بِكُم ۖ أَنتُم قَدَّمتُموهُ لَنا ۖ فَبِئسَ القَرارُ(60)
They will say: "In fact, it is you who will have no welcome. It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!"(60)
قالوا رَبَّنا مَن قَدَّمَ لَنا هٰذا فَزِدهُ عَذابًا ضِعفًا فِى النّارِ(61)
They will say: "O Lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell;"(61)
وَقالوا ما لَنا لا نَرىٰ رِجالًا كُنّا نَعُدُّهُم مِنَ الأَشرارِ(62)
And will add: "O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked.(62)
أَتَّخَذنٰهُم سِخرِيًّا أَم زاغَت عَنهُمُ الأَبصٰرُ(63)
Did we laugh at them (for nothing), or our eyes fail to pick them out?"(63)
إِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهلِ النّارِ(64)
This contending of the inmates of Hell will surely be real.(64)
قُل إِنَّما أَنا۠ مُنذِرٌ ۖ وَما مِن إِلٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الوٰحِدُ القَهّارُ(65)
Say: "I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent,(65)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا العَزيزُ الغَفّٰرُ(66)
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, all-mighty, all-forgiving."(66)
قُل هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظيمٌ(67)
Say: "This is a momentous message,(67)
أَنتُم عَنهُ مُعرِضونَ(68)
To which you pay no heed.(68)
ما كانَ لِىَ مِن عِلمٍ بِالمَلَإِ الأَعلىٰ إِذ يَختَصِمونَ(69)
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.(69)
إِن يوحىٰ إِلَىَّ إِلّا أَنَّما أَنا۠ نَذيرٌ مُبينٌ(70)
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner.(70)
إِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلٰئِكَةِ إِنّى خٰلِقٌ بَشَرًا مِن طينٍ(71)
When your Lord said to the angels: "I am going to create a man from clay;(71)
فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحى فَقَعوا لَهُ سٰجِدينَ(72)
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him."(72)
فَسَجَدَ المَلٰئِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ(73)
Then the angels bowed before him in a body,(73)
إِلّا إِبليسَ استَكبَرَ وَكانَ مِنَ الكٰفِرينَ(74)
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever.(74)
قالَ يٰإِبليسُ ما مَنَعَكَ أَن تَسجُدَ لِما خَلَقتُ بِيَدَىَّ ۖ أَستَكبَرتَ أَم كُنتَ مِنَ العالينَ(75)
Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?"(75)
قالَ أَنا۠ خَيرٌ مِنهُ ۖ خَلَقتَنى مِن نارٍ وَخَلَقتَهُ مِن طينٍ(76)
He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."(76)
قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ(77)
(God) said: "Then go hence, ostracised.(77)
وَإِنَّ عَلَيكَ لَعنَتى إِلىٰ يَومِ الدّينِ(78)
Upon you will be My damnation till the Day of Doom."(78)
قالَ رَبِّ فَأَنظِرنى إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(79)
He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves."(79)
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ(80)
(God) said: "You have the respite(80)
إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ(81)
Till the appointed day."(81)
قالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ(82)
He said: "By Your authority, I will lead them astray,(82)
إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ(83)
Other than the chosen ones among Your creatures."(83)
قالَ فَالحَقُّ وَالحَقَّ أَقولُ(84)
(God) said: "This is right by Me, and what I say is right.(84)
لَأَملَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنهُم أَجمَعينَ(85)
I will fill up Hell with you together with those who follow you."(85)
قُل ما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ وَما أَنا۠ مِنَ المُتَكَلِّفينَ(86)
Say: "I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender.(86)
إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ(87)
This is only a warning for mankind.(87)
وَلَتَعلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعدَ حينٍ(88)
You will come to know its truth in time."(88)