Ar-Rahman( الرحمن)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Ahmed Ali(Ahmed Ali)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الرَّحمٰنُ(1)
AR-RAHMAN(1)
عَلَّمَ القُرءانَ(2)
Bestowed the Qur'an,(2)
خَلَقَ الإِنسٰنَ(3)
Created man,(3)
عَلَّمَهُ البَيانَ(4)
And taught him to express clearly.(4)
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ(5)
The sun and moon revolve to a computation;(5)
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ(6)
And the grasses and the trees bow (to Him) in adoration.(6)
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ(7)
He raised the sky and set the Balance(7)
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ(8)
So that none may err against the scales,(8)
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ(9)
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.(9)
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ(10)
He positioned the earth for all the creatures:(10)
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ(11)
There are fruits of all kinds on it, and date-palms with their clusters sheathed,(11)
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ(12)
Grain with husk, and fragrant grasses.(12)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(13)
How many favours of your Lord will then both of you deny?(13)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ(14)
He created man of fermented clay dried tinkling hard like earthen ware,(14)
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ(15)
And created jinns from the white-hot flame of fire.(15)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(16)
How many favours of your Lord will you then deny?(16)
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ(17)
Lord of the two Easts, Lord of the two Wests.(17)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(18)
How many favours of your Lord will then both of you deny?(18)
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ(19)
He has set two seas in motion that flow side by side together,(19)
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ(20)
With an interstice between them which they cannot cross.(20)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(21)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(21)
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ(22)
Out of them come pearls and coral.(22)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(23)
How many favours of your Lord will you then deny?(23)
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ(24)
His are the high-sailed vessels in deep ocean like the mountains.(24)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(25)
How many favours of your Lord will then both of you deny?(25)
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ(26)
All that is on the earth is passing,(26)
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(27)
But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.(27)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(28)
How many favours of your Lord will you then deny?(28)
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ(29)
All those there are in the heavens and the earth turn to Him with solicitation, intent on His purpose all the time.(29)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(30)
How many favours of your Lord will you then deny?(30)
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ(31)
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,(31)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(32)
How many favours of your Lord will you then deny?(32)
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ(33)
O society of jinns and men, cross the bounds of the heavens and the earth if you have the ability, then pass beyond them; but you cannot unless you acquire the law.(33)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(34)
How many favours of your Lord will you then deny?(34)
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ(35)
Let loose at you will be smokeless flames of fire so that you will not be able to defend yourselves.(35)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(36)
How many favours of your Lord will then both of you deny?(36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ(37)
When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil,(37)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(38)
Which of the favours of your Lord will you then deny?(38)
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ(39)
Neither man nor jinn will be questioned on that day about his sin.(39)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(40)
How many favours of your Lord will you then deny?(40)
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ(41)
The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet.(41)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(42)
Which of the favours of your Lord will you then deny?(42)
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ(43)
This is Hell the sinners called a lie.(43)
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ(44)
They will go round and around between it and boiling water.(44)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(45)
Which of the favours of your Lord will you then deny?(45)
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ(46)
But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens --(46)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(47)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(47)
ذَواتا أَفنانٍ(48)
Full of overhanging branches --(48)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(49)
Which of the favours of your Lord will you then deny? --(49)
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ(50)
With two springs of water flowing through them both. --(50)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(51)
Which of the favours of your Lord will then both of you deny?(51)
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ(52)
In both of them there will be every kind of fruits in pairs. --(52)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(53)
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? --(53)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ(54)
Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(55)
How many favours of your Lord will then both of you deny?(55)
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(56)
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, --(56)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(57)
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? --(57)
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ(58)
As though rubies and pearls.(58)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(59)
Which of the favours of your Lord will then both of you deny?(59)
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ(60)
Should the reward of goodness be aught else but goodness? --(60)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(61)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(61)
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ(62)
And besides these two other gardens --(62)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(63)
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? --(63)
مُدهامَّتانِ(64)
Of darkest verdant green --(64)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(65)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(65)
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ(66)
With two fountains gushing constantly, --(66)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(67)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(67)
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ(68)
With fruits in them, and dates and pomegranates --(68)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(69)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(69)
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ(70)
In them good and comely maidens --(70)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(71)
How many favours of your Lord will you then deny? --(71)
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ(72)
Houris cloistered in pavilions --(72)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(73)
How many favours of your Lord will you then deny? --(73)
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(74)
Undeflowered by man or by jinn before them, --(74)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(75)
How many favours of your Lord will then both of you deny? --(75)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ(76)
Reclining on green cushions and rich carpets excellent.(76)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(77)
How many favours of your Lord will you then deny?(77)
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(78)
Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience.(78)