Al-Waqi'a( الواقعة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Ahmed Ali(Ahmed Ali)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ(1)
WHEN WHAT IS to happen comes to pass --(1)
لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ(2)
Which is bound to happen undoubtedly --(2)
خافِضَةٌ رافِعَةٌ(3)
Degrading (some) and exalting (others);(3)
إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا(4)
When the earth is shaken up convulsively,(4)
وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا(5)
The mountains bruised and crushed,(5)
فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا(6)
Turned to dust, floating in the air,(6)
وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلٰثَةً(7)
You will become three categories:(7)
فَأَصحٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(8)
Those of the right hand -- how (happy) will be those of the right hand!(8)
وَأَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(9)
Then those of the left hand -- how (unhappy) will be those of the left hand!(9)
وَالسّٰبِقونَ السّٰبِقونَ(10)
Then the foremost, how pre-excellent,(10)
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ(11)
Who will be honoured(11)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(12)
In gardens of tranquility;(12)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(13)
A number of the earlier peoples,(13)
وَقَليلٌ مِنَ الءاخِرينَ(14)
And a few of later ages,(14)
عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ(15)
On couches wrought of gold,(15)
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ(16)
Reclining face to face.(16)
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ(17)
Youths of never-ending bloom will pass round to them(17)
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ(18)
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine,(18)
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ(19)
Unheady, uninebriating;(19)
وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ(20)
And such fruits as they fancy,(20)
وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ(21)
Bird meats that they relish,(21)
وَحورٌ عينٌ(22)
And companions with big beautiful eyes(22)
كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ(23)
Like pearls within their shells,(23)
جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ(24)
As recompense for all they had done.(24)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا(25)
They will hear no nonsense there or talk of sin,(25)
إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)
Other than "Peace, peace" the salutation.(26)
وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ(27)
As for those of the right hand -- how (happy) those of the right hand --(27)
فى سِدرٍ مَخضودٍ(28)
They will be in (the shade) of thornless lote(28)
وَطَلحٍ مَنضودٍ(29)
And acacia covered with heaps of bloom,(29)
وَظِلٍّ مَمدودٍ(30)
Lengthened shadows,(30)
وَماءٍ مَسكوبٍ(31)
Gushing water,(31)
وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ(32)
And fruits numberless,(32)
لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ(33)
Unending, unforbidden,(33)
وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ(34)
And maidens incomparable.(34)
إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً(35)
We have formed them in a distinctive fashion,(35)
فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا(36)
And made them virginal,(36)
عُرُبًا أَترابًا(37)
Loving companions matched in age,(37)
لِأَصحٰبِ اليَمينِ(38)
For those of the right hand.(38)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(39)
A crowd of earlier generations(39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الءاخِرينَ(40)
And a crowd of the later.(40)
وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ(41)
But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand --(41)
فى سَمومٍ وَحَميمٍ(42)
Will be in the scorching wind and boiling water,(42)
وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ(43)
Under the shadow of thick black smoke(43)
لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ(44)
Neither cool nor agreeable.(44)
إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ(45)
They were endowed with good things(45)
وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ(46)
But persisted in that greater sin,(46)
وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(47)
And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again?(47)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(48)
And so will our fathers?"(48)
قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالءاخِرينَ(49)
Say: "Indeed, the earlier and the later generations(49)
لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(50)
Will be gathered together on a certain day which is predetermined.(50)
ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ(51)
Then you, the erring and the deniers,(51)
لَءاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ(52)
Will eat of the tree of Zaqqum,(52)
فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(53)
Fill your bellies with it,(53)
فَشٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ(54)
And drink over it scalding water,(54)
فَشٰرِبونَ شُربَ الهيمِ(55)
Lapping it up like female camels raging of thirst with disease."(55)
هٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ(56)
Such will be their welcome on the Day of Judgement.(56)
نَحنُ خَلَقنٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ(57)
It is He who created you, then why do you not affirm the truth?(57)
أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ(58)
Just consider (the semen) that you emit,(58)
ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخٰلِقونَ(59)
Do you create it, or We are its creator?(59)
نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(60)
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered(60)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ(61)
From replacing you with others or raising you in a way you do not know.(61)
وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ(62)
You have known the first creation, then why do you not reflect?(62)
أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ(63)
Just ponder over what you sow:(63)
ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ(64)
Do you give it its increase, or are We the giver?(64)
لَو نَشاءُ لَجَعَلنٰهُ حُطٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ(65)
We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day,(65)
إِنّا لَمُغرَمونَ(66)
(And say:) "We have fallen into debt;(66)
بَل نَحنُ مَحرومونَ(67)
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."(67)
أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ(68)
Consider the water that you drink.(68)
ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ(69)
Do you send it down from the clouds, or We send it down?(69)
لَو نَشاءُ جَعَلنٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ(70)
We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks?(70)
أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ(71)
Consider the fire that you strike (and get by friction).(71)
ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ(72)
Have you raised its tree, or We have raised it?(72)
نَحنُ جَعَلنٰها تَذكِرَةً وَمَتٰعًا لِلمُقوينَ(73)
We have made it as a reminder and convenience for the needy.(73)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(74)
So glorify your Lord, the most supreme.(74)
۞ فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ(75)
So I call the placement of the stars to witness --(75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ(76)
And this surely is great evidence if you can understand --(76)
إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ(77)
That this is indeed the glorious Qur'an(77)
فى كِتٰبٍ مَكنونٍ(78)
(Inscribed) in the well-kept Book.(78)
لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ(79)
Only they can reach it who are clean (of mind).(79)
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ(80)
It has been revealed by the Lord of all the worlds.(80)
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ(81)
Then why do you dissimulate this Revelation?(81)
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ(82)
You live by calling it a lie.(82)
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ(83)
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),(83)
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ(84)
And you wait for the moment (of death),(84)
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ(85)
We are closer to him than you, even though you cannot see?(85)
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ(86)
Then why, if you are not indebted (to Us for life),(86)
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ(87)
Can you not bring him back? (Answer) if you are truthful(87)
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ(88)
Then, if he is one of the honoured,(88)
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ(89)
There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him.(89)
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(90)
If he is of those of the right hand,(90)
فَسَلٰمٌ لَكَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(91)
There will be the salutation by those of the right hand: "Peace on you.(91)
وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ(92)
But if he is of the deniers and the errants,(92)
فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ(93)
The welcome will be boiling water(93)
وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ(94)
And the roasting in Hell.(94)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ(95)
This is indeed the ultimate truth.(95)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(96)
Then praise your Lord, the most supreme.(96)