Ad-Dukhan( الدخان)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Ahmed Ali(Ahmed Ali)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
HA MIM.(1)
وَالكِتٰبِ المُبينِ(2)
The perspicuous Book is witness(2)
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ(3)
(That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn --(3)
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ(4)
On which all affairs are sorted out and decided(4)
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ(5)
As commands from Us. It is indeed We who send (messengers),(5)
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(6)
A mercy from your Lord. Verily He is all-hearing and all-knowing,(6)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(7)
The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you really do believe.(7)
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(8)
There is no god other than He, who gives you life and death, your Lord and the Lord of your fathers of old.(8)
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ(9)
Yet they are lost in doubt and play.(9)
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ(10)
So watch for the day when the sky begins to emit clear smoke,(10)
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ(11)
Which would envelope mankind. That would be a grievous affliction.(11)
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ(12)
"O Lord, take away this torment from us," (they will pray); "we have come to believe."(12)
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ(13)
How can a warning benefit them? The Apostle who explained all things clearly had come to them,(13)
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ(14)
But they turned away from him, and said: "He is well-instructed, (but) possessed."(14)
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ(15)
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).(15)
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ(16)
The day that We shall seize them with a grievous hold, We will indeed castigate them.(16)
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ(17)
We had tried the people of Pharaoh before them. A respected prophet had come to them (saying):(17)
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(18)
"Deliver the creatures of God to me. I am the trusted messenger sent to you.(18)
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(19)
Do not think yourselves to be above God: I have come to you with clear authority.(19)
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ(20)
I have taken refuge in my Lord and your Lord against your stoning me to death.(20)
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ(21)
If you do not believe in me, leave me alone."(21)
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ(22)
Then he called to his Lord: "These are a sinful people."(22)
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(23)
"Journey by night with My devotees," (it was said); "you will certainly be pursued.(23)
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ(24)
(Cross and) leave the sea undisturbed. The (pursuing) hosts will surely be drowned,"(24)
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(25)
How many gardens and fountains did they leave behind,(25)
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(26)
And fields and stately mansions,(26)
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ(27)
And the comfort they enjoyed.(27)
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ(28)
Thus it was; and We passed them on to another people.(28)
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ(29)
Neither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite.(29)
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ(30)
So We saved the children of Israel from degrading suffering(30)
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ(31)
They (had experienced) under the Pharaoh. He was certainly a tyrant, guilty of excess.(31)
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ(32)
And We exalted them over the other people knowingly,(32)
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ(33)
And sent them tokens to bring out the best in them.(33)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ(34)
Even then they say:(34)
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ(35)
"There is no dying for us but once; and we shall not be raised again.(35)
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ(36)
So bring our ancestors back, if you are truthful."(36)
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكنٰهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ(37)
Are they better than the people of Tubba, and those who had lived before them, whom We destroyed as they were sinners?(37)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ(38)
We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play.(38)
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(39)
We created them with definite purpose; but most of them do not understand.(39)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ(40)
The Day of Judgement is your promised day of meeting,(40)
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(41)
The day when friend will help no friend in the least, nor will they be helped,(41)
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(42)
Apart from those to whom God is kind. He is all-mighty and all-merciful.(42)
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ(43)
The tree of Zaqqum will indeed be(43)
طَعامُ الأَثيمِ(44)
The food of sinners.(44)
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ(45)
It is like pitch. It will fume in the belly(45)
كَغَلىِ الحَميمِ(46)
As does boiling water.(46)
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ(47)
"Seize him and drag him into the depths of Hell," (it will be said),(47)
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ(48)
"Then pour over his head the torment of scalding water."(48)
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ(49)
"Taste it," (they will be told). "You were indeed the mighty and noble!(49)
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ(50)
This is certainly what you had denied."(50)
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ(51)
Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security(51)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(52)
In the midst of gardens and of springs,(52)
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ(53)
Dressed in brocade and shot silk, facing one another.(53)
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(54)
Just like that. We shall pair them with companions with large black eyes.(54)
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ(55)
They will call for every kind of fruit with satisfaction.(55)
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ(56)
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell(56)
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ(57)
By the beneficence of your Lord. This will be the great success.(57)
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ(58)
Therefore We have made this (Qur'an) easy in your tongue. They may haply take a warning.(58)
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ(59)
So you wait. They are also waiting.(59)