As-Saffat( الصافات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
A. J. Arberry(A. J. Arberry)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالصّٰفّٰتِ صَفًّا(1)
By the rangers ranging(1)
فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا(2)
and the scarers scaring(2)
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا(3)
and the reciters of a Remembrance,(3)
إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ(4)
surely your God is One,(4)
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشٰرِقِ(5)
Lord of the heavens and the earth, and of what between them is Lord of the Easts.(5)
إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ(6)
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars(6)
وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ(7)
and to preserve against every rebel Satan;(7)
لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ(8)
they listen not to the High Council, for they are pelted from every side,(8)
دُحورًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ(9)
rejected, and theirs is an everlasting chastisement,(9)
إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ(10)
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.(10)
فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا ۚ إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ(11)
So ask them for a pronouncement -- Are they stronger in constitution, or those We created? We created them of clinging clay.(11)
بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ(12)
Nay, thou marvellest; and they scoff(12)
وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ(13)
and, when reminded, do not remember(13)
وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ(14)
and, when they see a sign, would scoff;(14)
وَقالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ(15)
and they say, 'This is nothing but manifest sorcery.(15)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(16)
What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?(16)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(17)
What, and our fathers, the ancients?'(17)
قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ(18)
Say: 'Yes, and in all lowliness.'(18)
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ(19)
For it is only a single scaring, then behold, they are watching(19)
وَقالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ(20)
and they say, 'Woe, alas for us! This is the Day of Doom.'(20)
هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(21)
'This is the Day of Decision, even that you cried lies to.(21)
۞ احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ(22)
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,(22)
مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ(23)
apart from God, and guide them unto the path of Hell!(23)
وَقِفوهُم ۖ إِنَّهُم مَسـٔولونَ(24)
And halt them, to be questioned:(24)
ما لَكُم لا تَناصَرونَ(25)
"Why help you not one another?"(25)
بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ(26)
No indeed; but today they resign themselves in submission(26)
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(27)
and advance one upon another, asking each other questions.(27)
قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ(28)
These say, 'Why, you of old would come to us from the right hand.'(28)
قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ(29)
Those say, 'No; on the contrary, you were not believers;(29)
وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ ۖ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ(30)
we had no authority over you; no, you were an insolent people.(30)
فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا ۖ إِنّا لَذائِقونَ(31)
So our Lord's Word is realised against us; we are tasting it.(31)
فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ(32)
Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.'(32)
فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ(33)
So all of them on that day are sharers in the chastisement.(33)
إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(34)
Even so We do with the sinners;(34)
إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ(35)
for when it was said to them, 'There is no god but God,' they were ever waxing proud,(35)
وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ(36)
saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?'(36)
بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ(37)
'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys.(37)
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ(38)
Now certainly you shall be tasting the painful chastisement,(38)
وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ(39)
and not be recompensed, except according to what you were doing.'(39)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(40)
Except for God's sincere servants;(40)
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ(41)
for them awaits a known provision,(41)
فَوٰكِهُ ۖ وَهُم مُكرَمونَ(42)
fruits -- and they high-honoured(42)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(43)
in the Gardens of Bliss(43)
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ(44)
upon couches, set face to face,(44)
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ(45)
a cup from a spring being passed round to them,(45)
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ(46)
white, a delight to the drinkers,(46)
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ(47)
wherein no sickness is, neither intoxication;(47)
وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ(48)
and with them wide-eyed maidens restraining their glances(48)
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ(49)
as if they were hidden pearls.(49)
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(50)
They advance one upon another, asking each other questions.(50)
قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ(51)
One of them says, 'I had a comrade(51)
يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ(52)
who would say, "Are you a confirmer?(52)
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ(53)
What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be requited?"(53)
قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ(54)
He says, 'Are you looking down?'(54)
فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ(55)
Then he looks, and sees him in the midst of Hell.(55)
قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ(56)
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me;(56)
وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ(57)
But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned.(57)
أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ(58)
What, do we then not die(58)
إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ(59)
except for our first death, and are we not chastised?(59)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ(60)
This is indeed the mighty triumph,(60)
لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ(61)
for the like of this let the workers work.'(61)
أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ(62)
Is that better as a hospitality, or the Tree of Ez-Zakkoum?(62)
إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ(63)
We have appointed it as a trial for the evildoers.(63)
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ(64)
It is a tree that comes forth in the root of Hell;(64)
طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ(65)
its spathes are as the heads of Satans,(65)
فَإِنَّهُم لَءاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(66)
and they eat of it, and of it fill their bellies,(66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ(67)
then on top of it they have a brew of boiling water,(67)
ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ(68)
then their return is unto Hell.(68)
إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ(69)
They found their fathers erring,(69)
فَهُم عَلىٰ ءاثٰرِهِم يُهرَعونَ(70)
and they run in their footsteps.(70)
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ(71)
Before them erred most of the ancients,(71)
وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ(72)
and We sent among them warners;(72)
فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ(73)
and behold, how was the end of them that were warned,(73)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(74)
except for God's sincere servants.(74)
وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ(75)
Noah called to Us; and how excellent were the Answerers!(75)
وَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ(76)
And We delivered him and his people from the great distress,(76)
وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ(77)
and We made his seed the survivors,(77)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(78)
and left for him among the later folk(78)
سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ(79)
'Peace be upon Noah among all beings!'(79)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(80)
Even so We recompense the good-doers;(80)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(81)
he was among Our believing servants.(81)
ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ(82)
Then afterwards We drowned the rest.(82)
۞ وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ(83)
Of his party was also Abraham;(83)
إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ(84)
when he came unto his Lord with a pure heart,(84)
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ(85)
when he said to his father and his folk, 'What do you serve?(85)
أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ(86)
Is it a calumny, gods apart from God, that you desire?(86)
فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ(87)
What think you then of the Lord of all Being?'(87)
فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ(88)
And he cast a glance at the stars,(88)
فَقالَ إِنّى سَقيمٌ(89)
and he said, 'Surely I am sick.'(89)
فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ(90)
But they went away from him, turning their backs.(90)
فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ(91)
Then he turned to their gods, and said, 'What do you eat?(91)
ما لَكُم لا تَنطِقونَ(92)
What ails you, that you speak not?'(92)
فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ(93)
And he turned upon them smiting them with his right hand.(93)
فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ(94)
Then came the others to him hastening.(94)
قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ(95)
He said, 'Do you serve what you hew,(95)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ(96)
and God created you and what you make?'(96)
قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ(97)
They said, 'Build him a building, and cast him into the furnace!'(97)
فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ(98)
They desired to outwit him; so We made them the lower ones.(98)
وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ(99)
He said, 'I am going to my Lord; He will guide me.(99)
رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ(100)
My Lord, give me one of the righteous.'(100)
فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ(101)
Then We gave him the good tidings of a prudent boy;(101)
فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ ۚ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ ۖ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ(102)
and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.'(102)
فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ(103)
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,(103)
وَنٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ(104)
We called unto him, 'Abraham,(104)
قَد صَدَّقتَ الرُّءيا ۚ إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(105)
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.(105)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ(106)
This is indeed the manifest trial.'(106)
وَفَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ(107)
And We ransomed him with a mighty sacrifice,(107)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(108)
and left for him among the later folk(108)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ(109)
'Peace be upon Abraham!'(109)
كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(110)
Even so We recompense the good-doers;(110)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(111)
he was among Our believing servants.(111)
وَبَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ(112)
Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous.(112)
وَبٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ(113)
And We blessed him, and Isaac; and of their seed some are good-doers, and some manifest self-wrongers.(113)
وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(114)
We also favoured Moses and Aaron,(114)
وَنَجَّينٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ(115)
and We delivered them and their people from the great distress.(115)
وَنَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ(116)
And We helped them, so that they were the victors;(116)
وَءاتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ(117)
and We gave them the Manifesting Book,(117)
وَهَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ(118)
and guided them in the straight path,(118)
وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الءاخِرينَ(119)
and left for them among the later folk(119)
سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ(120)
'Peace be upon Moses and, Aaron!'(120)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(121)
Even so We recompense the good-doers;(121)
إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(122)
they were among Our believing servants.(122)
وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(123)
Elias too was one of the Envoys;(123)
إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ(124)
when he said to his people, 'Will you not be godfearing?(124)
أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ(125)
Do you call on Baal, and abandon the Best of creators?(125)
اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(126)
God, your Lord, and the Lord of your fathers, the ancients?'(126)
فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ(127)
But they cried him lies; so they will be among the arraigned,(127)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(128)
except for God's sincere servants;(128)
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ(129)
and We left for him among the later folk(129)
سَلٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ(130)
'Peace be upon Elias!'(130)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(131)
Even so We recompense the good-doers;(131)
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ(132)
he was among Our believing servants.(132)
وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ(133)
Lot too was one of the Envoys;(133)
إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ(134)
when We delivered him and his people all together,(134)
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ(135)
save an old woman among those that tarried;(135)
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ(136)
then We destroyed the others,(136)
وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ(137)
and you pass by them in the morning(137)
وَبِالَّيلِ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ(138)
and in the night; will you not understand?(138)
وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ(139)
Jonah too was one of the Envoys;(139)
إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ(140)
when he ran away to the laden ship(140)
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ(141)
and cast lots, and was of the rebutted,(141)
فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ(142)
then the whale swallowed him down, and he blameworthy.(142)
فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ(143)
Now had he not been of those that glorify God,(143)
لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ(144)
he would have tarried in its belly until the day they shall be raised;(144)
۞ فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ(145)
but We cast him upon the wilderness, and he was sick,(145)
وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ(146)
and We caused to grow over him a tree of gourds.(146)
وَأَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ(147)
Then We sent him unto a hundred thousand, or more,(147)
فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ(148)
and they believed; so We gave them enjoyment for a while.(148)
فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ(149)
So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons?(149)
أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَهُم شٰهِدونَ(150)
Or did We create the angels females, while they were witnesses?(150)
أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ(151)
Is it not of their own calumny that they say,(151)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكٰذِبونَ(152)
'God has begotten?' They are truly liars.(152)
أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ(153)
Has He chosen daughters above sons?(153)
ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ(154)
What ails you then, how you judge?(154)
أَفَلا تَذَكَّرونَ(155)
What, and will you not remember?(155)
أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ(156)
Or have you a clear authority?(156)
فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ(157)
Bring your Book, if you speak truly!(157)
وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ(158)
They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned.(158)
سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ(159)
Glory be to God above that they describe,(159)
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(160)
except for God's sincere servants.(160)
فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ(161)
But as for you, and that you serve,(161)
ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ(162)
you shall not tempt any against Him(162)
إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ(163)
except him who shall roast in Hell.(163)
وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ(164)
None of us is there, but has a known station;(164)
وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ(165)
we are the rangers,(165)
وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ(166)
we are they that give glory.(166)
وَإِن كانوا لَيَقولونَ(167)
What though they would say,(167)
لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ(168)
'If only we had had a Reminder from the ancients,(168)
لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ(169)
then were we God's sincere servants.'(169)
فَكَفَروا بِهِ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ(170)
But they disbelieved in it; soon they shall know!(170)
وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ(171)
Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys;(171)
إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ(172)
assuredly they shall be helped,(172)
وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ(173)
and Our host -- they are the victors.(173)
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(174)
So turn thou from them for a while,(174)
وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ(175)
and see them; soon they shall see!(175)
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ(176)
What, do they seek to hasten Our chastisement?(176)
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ(177)
When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned!(177)
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ(178)
So turn thou from them for a while,(178)
وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ(179)
and see; soon they shall see!(179)
سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ(180)
Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe!(180)
وَسَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ(181)
And peace be upon the Envoys;(181)
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ(182)
and praise belongs to God, the Lord of all Being.(182)