Al-Waqi'a( الواقعة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
A. J. Arberry(A. J. Arberry)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ(1)
When the Terror descends(1)
لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ(2)
(and none denies its descending)(2)
خافِضَةٌ رافِعَةٌ(3)
abasing, exalting,(3)
إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا(4)
when the earth shall be rocked(4)
وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا(5)
and the mountains crumbled(5)
فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا(6)
and become a dust, scattered,(6)
وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلٰثَةً(7)
and you shall be three bands --(7)
فَأَصحٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحٰبُ المَيمَنَةِ(8)
Companions of the Right (O Companions of the Right!)(8)
وَأَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ(9)
Companions of the Left (O Companions of the Left!)(9)
وَالسّٰبِقونَ السّٰبِقونَ(10)
and the Outstrippers: the Outstrippers(10)
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ(11)
those are they brought nigh the Throne,(11)
فى جَنّٰتِ النَّعيمِ(12)
in the Gardens of Delight(12)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(13)
(a throng of the ancients(13)
وَقَليلٌ مِنَ الءاخِرينَ(14)
and how few of the later folk)(14)
عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ(15)
upon close-wrought couches(15)
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ(16)
reclining upon them, set face to face,(16)
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ(17)
immortal youths going round about them(17)
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ(18)
with goblets, and ewers, and a cup from a spring(18)
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ(19)
(no brows throbbing, no intoxication)(19)
وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ(20)
and such fruits as they shall choose,(20)
وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ(21)
and such flesh of fowl as they desire,(21)
وَحورٌ عينٌ(22)
and wide-eyed houris(22)
كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ(23)
as the likeness of hidden pearls,(23)
جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ(24)
a recompense for that they laboured.(24)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا(25)
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin,(25)
إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)
only the saying 'Peace, Peace!'(26)
وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ(27)
The Companions of the Right (O Companions of the Right!)(27)
فى سِدرٍ مَخضودٍ(28)
mid thornless lote-trees(28)
وَطَلحٍ مَنضودٍ(29)
and serried acacias,(29)
وَظِلٍّ مَمدودٍ(30)
and spreading shade(30)
وَماءٍ مَسكوبٍ(31)
and outpoured waters,(31)
وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ(32)
and fruits abounding(32)
لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ(33)
unfailing, unforbidden,(33)
وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ(34)
and upraised couches.(34)
إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً(35)
Perfectly We formed them, perfect,(35)
فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا(36)
and We made them spotless virgins,(36)
عُرُبًا أَترابًا(37)
chastely amorous,(37)
لِأَصحٰبِ اليَمينِ(38)
like of age for the Companions of the Right.(38)
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ(39)
A throng of the ancients(39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الءاخِرينَ(40)
and a throng of the later folk.(40)
وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ(41)
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)(41)
فى سَمومٍ وَحَميمٍ(42)
mid burning winds and boiling waters(42)
وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ(43)
and the shadow of a smoking blaze(43)
لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ(44)
neither cool, neither goodly;(44)
إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ(45)
and before that they lived at ease,(45)
وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ(46)
and persisted in the Great Sin,(46)
وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ(47)
ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?(47)
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ(48)
What, and our fathers, the ancients?'(48)
قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالءاخِرينَ(49)
Say: 'The ancients, and the later folk(49)
لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ(50)
shall be gathered to the appointed time of a known day.(50)
ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ(51)
Then you erring ones, you that cried lies,(51)
لَءاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ(52)
you shall eat of a tree called Zakkoum,(52)
فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ(53)
and you shall fill therewith your bellies(53)
فَشٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ(54)
and drink on top of that boiling water(54)
فَشٰرِبونَ شُربَ الهيمِ(55)
lapping it down like thirsty camels.'(55)
هٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ(56)
This shall be their hospitality on the Day of Doom.(56)
نَحنُ خَلَقنٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ(57)
We created you; therefore why will you not believe?(57)
أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ(58)
Have you considered the seed you spill?(58)
ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخٰلِقونَ(59)
Do you yourselves create it, or are We the Creators?(59)
نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ(60)
We have decreed among you Death; We shall not be outstripped;(60)
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ(61)
that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not.(61)
وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ(62)
You have known the first growth; so why will you not remember?(62)
أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ(63)
Have you considered the soil you till?(63)
ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ(64)
Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?(64)
لَو نَشاءُ لَجَعَلنٰهُ حُطٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ(65)
Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting --(65)
إِنّا لَمُغرَمونَ(66)
'We are debt-loaded;(66)
بَل نَحنُ مَحرومونَ(67)
nay, we have been robbed!'(67)
أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ(68)
Have you considered the water you drink?(68)
ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ(69)
Did you send it down from the clouds, or did We send it?(69)
لَو نَشاءُ جَعَلنٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ(70)
Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful?(70)
أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ(71)
Have you considered the fire you kindle?(71)
ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ(72)
Did you make its timber to grow, or did We make it?(72)
نَحنُ جَعَلنٰها تَذكِرَةً وَمَتٰعًا لِلمُقوينَ(73)
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert-dwellers.(73)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(74)
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.(74)
۞ فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ(75)
No! I swear by the fallings of the stars(75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ(76)
(and that is indeed a mighty oath, did you but know it)(76)
إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ(77)
it is surely a noble Koran(77)
فى كِتٰبٍ مَكنونٍ(78)
in a hidden Book(78)
لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ(79)
none but the purified shall touch,(79)
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ(80)
a sending down from the Lord of all Being.(80)
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ(81)
What, do you hold this discourse in disdain,(81)
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ(82)
and do you make it your living to cry lies?(82)
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ(83)
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying(83)
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ(84)
and that hour you are watching(84)
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ(85)
(And We are nigher him than you, but you do not see Us)(85)
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ(86)
why, if you are not at Our disposal,(86)
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ(87)
do you not bring back his soul, if you speak truly?(87)
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ(88)
Then, if he be of those brought nigh the Throne,(88)
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ(89)
there shall be repose and ease, and a Garden of Delight;(89)
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(90)
and if he be a Companion of the Right:(90)
فَسَلٰمٌ لَكَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ(91)
'Peace be upon thee, Companion of the Right!'(91)
وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ(92)
But if he be of them that cried lies, and went astray,(92)
فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ(93)
there shall be a hospitality of boiling water(93)
وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ(94)
and the roasting in Hell.(94)
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ(95)
Surely this is the truth of certainty.(95)
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ(96)
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.(96)