Ad-Dukhan( الدخان)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
A. J. Arberry(A. J. Arberry)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
Ha Mim(1)
وَالكِتٰبِ المُبينِ(2)
By the Clear Book.(2)
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ(3)
We have sent it down in a blessed night (We are ever warning)(3)
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ(4)
therein every wise bidding(4)
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ(5)
determined as a bidding from Us, (We are ever sending)(5)
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(6)
as a mercy from thy Lord (surely He is the All-hearing, the All-knowing)(6)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(7)
Lord of the heavens and earth, and all that between them is if you have faith.(7)
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(8)
There is no god but He; He gives life and makes to die; your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.(8)
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ(9)
Nay, but they are in doubt, playing.(9)
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ(10)
So be on the watch for a day when heaven shall bring a manifest smoke(10)
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ(11)
covering the people; this is a painful chastisement.(11)
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ(12)
'O our Lord, remove Thou from us the chastisement; we are believers.'(12)
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ(13)
How should they have the Reminder, seeing a clear Messenger already came to them,(13)
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ(14)
then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!'(14)
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ(15)
'Behold, We are removing the chastisement a little; behold, you revert!'(15)
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ(16)
Upon the day when We shall assault most mightily, then We shall take Our vengeance.(16)
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ(17)
Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,(17)
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(18)
saying, 'Deliver to me God's servants; I am for you a faithful Messenger,(18)
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(19)
and, 'Rise not up against God; behold, I come to you with a clear authority,(19)
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ(20)
and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me.(20)
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ(21)
'But if so be that you believe me not, go you apart from me!'(21)
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ(22)
And he called to his Lord, saying, 'These are a sinful people.'(22)
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(23)
'Then set thou forth with My servants in a watch of the night; surely you will be followed.(23)
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ(24)
And leave the sea becalmed; they are a drowned host.'(24)
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(25)
They left how many gardens and fountains,(25)
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(26)
sown fields, and how noble a station,(26)
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ(27)
and what prosperity they had rejoiced in!(27)
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ(28)
Even so; and We bequeathed them upon another people.(28)
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ(29)
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited;(29)
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ(30)
and We delivered the Children of Israel from the humbling chastisement,(30)
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ(31)
from Pharaoh; surely he was a high One, of the prodigals;(31)
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ(32)
and We chose them, out of a knowledge, above all beings,(32)
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ(33)
and gave them signs wherein there was a manifest trial.(33)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ(34)
These men do say,(34)
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ(35)
'There is nothing but our first death; we shall not be revived.(35)
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ(36)
Bring us our fathers, if you speak truly!'(36)
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكنٰهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ(37)
Are they better, or the people of Tubba' and those before them whom We destroyed? They were surely sinners.(37)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ(38)
We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play;(38)
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(39)
We created them not save in truth; but most of them know it not.(39)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ(40)
Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together,(40)
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(41)
the day a master shall avail nothing a client, and they shall not be helped,(41)
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(42)
save him upon whom God has mercy; He is the All-mighty, the All-compassionate.(42)
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ(43)
Lo, the Tree of Ez-Zakkoum(43)
طَعامُ الأَثيمِ(44)
is the food of the guilty,(44)
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ(45)
like molten copper, bubbling in the belly(45)
كَغَلىِ الحَميمِ(46)
as boiling water bubbles.(46)
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ(47)
'Take him, and thrust him into the midst of Hell,(47)
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ(48)
then pour over his head the chastisement of boiling water!'(48)
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ(49)
'Taste! Surely thou art the mighty, the noble.(49)
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ(50)
This is that concerning which you were doubting.'(50)
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ(51)
Surely the godfearing shall be in a station secure(51)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(52)
among gardens and fountains,(52)
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ(53)
robed in silk and brocade, set face to face.(53)
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(54)
Even so; and We shall espouse them to wide-eyed houris,(54)
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ(55)
therein calling for every fruit, secure.(55)
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ(56)
They shall not taste therein of death, save the first death, And He shall guard them against the chastisement of Hell --(56)
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ(57)
a bounty from thy Lord; that is the mighty triumph.(57)
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ(58)
Now We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember.(58)
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ(59)
So be on the watch; they too are on the watch.(59)