Al-Gashiya( الغاشية)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Salomo Keyzer (Salomo Keyzer )
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ هَل أَتىٰكَ حَديثُ الغٰشِيَةِ(1)
Heeft het nieuws van den overvallenden dag des oordeels u bereikt.(1)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ خٰشِعَةٌ(2)
Die sommigen de aangezichten zal doen buigen?(2)
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ(3)
Werkende en afgemat van vermoeienis.(3)
تَصلىٰ نارًا حامِيَةً(4)
Zullen zij in het gloeiende vuur geworpen worden, om geroosterd te worden.(4)
تُسقىٰ مِن عَينٍ ءانِيَةٍ(5)
Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken.(5)
لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ(6)
Zij zullen geen voedsel hebben, dan droge doornen en distels (al Dari).(6)
لا يُسمِنُ وَلا يُغنى مِن جوعٍ(7)
Dat voeden, noch den honger stillen zal.(7)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ(8)
Maar de aangezichten van anderen zullen op dien dag vroolijk zijn.(8)
لِسَعيِها راضِيَةٌ(9)
Voldaan over hetgeen zij vroeger zullen hebben verricht.(9)
فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ(10)
Zij zullen in een sierlijken tuin worden geplaatst.(10)
لا تَسمَعُ فيها لٰغِيَةً(11)
Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren.(11)
فيها عَينٌ جارِيَةٌ(12)
Daar zal eene springende fontein wezen;(12)
فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ(13)
Daar zullen verheven zetels opgericht wezen.(13)
وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ(14)
En bekers zullen voor hen geplaatst zijn,(14)
وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ(15)
En kussens in orde gelegd,(15)
وَزَرابِىُّ مَبثوثَةٌ(16)
En tapijten geheel uitgespreid.(16)
أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت(17)
Overwegen zij niet hoe de kameelen geschapen zijn(17)
وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت(18)
En hoe de hemel verheven is;(18)
وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت(19)
En hoe de bergen zijn bevestigd.(19)
وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت(20)
En hoe de aarde is uitgespreid?(20)
فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ(21)
Daarom, waarschuw uw volk, want gij zijt slechts een waarschuwer,(21)
لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ(22)
Eene onbepaalde macht is u niet over hen opgedragen.(22)
إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ(23)
Maar wie zich afwenden, en niet gelooven zal,(23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ(24)
Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.(24)
إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم(25)
Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren.(25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم(26)
En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen.(26)