Ash-Shams( الشمس)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Preklad I. Hrbek(Preklad I. Hrbek)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالشَّمسِ وَضُحىٰها(1)
Při slunci a jeho jasu,(1)
وَالقَمَرِ إِذا تَلىٰها(2)
při měsíci, když je následuje,(2)
وَالنَّهارِ إِذا جَلّىٰها(3)
při dni, když je odhaluje,(3)
وَالَّيلِ إِذا يَغشىٰها(4)
při noci, když je zahaluje,(4)
وَالسَّماءِ وَما بَنىٰها(5)
při nebi a při tom, kdo je vystavěl,(5)
وَالأَرضِ وَما طَحىٰها(6)
při zemi a při tom, kdo ji rozprostřel,(6)
وَنَفسٍ وَما سَوّىٰها(7)
při duši a při tom, kdo dal jí vyrovnanost(7)
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقوىٰها(8)
a vdechl jí hříšnost i bohabojnost!(8)
قَد أَفلَحَ مَن زَكّىٰها(9)
Kdo ji očistí, ten jistě vydělá,(9)
وَقَد خابَ مَن دَسّىٰها(10)
a kdo ji zanedbá, ten jistě prodělá.(10)
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغوىٰها(11)
Ve vzpurnosti své obvinili Thamúdovci (proroka svého) ze lži,(11)
إِذِ انبَعَثَ أَشقىٰها(12)
když bezbožník největší povstal mezi nimi.(12)
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقيٰها(13)
A pravil jim posel Boží: "(Nedotýkejte se) velbloudice Boží a nechte ji napít!"(13)
فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّىٰها(14)
Však za lháře jej prohlásili a (velbloudici) podřízli. Pán jejich je pak za jejich hříchy zahubil a se zemí je srovnal,(14)
وَلا يَخافُ عُقبٰها(15)
aniž se následků toho obával.(15)